Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 17 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V27
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 1CH 17:26 verse available
OET-LV And_now Oh_Yahweh you he the_ʼₑlhīmv and_promised on servant_your the_good_thing the_this.
UHB וְעַתָּ֣ה יְהוָ֔ה אַתָּה־ה֖וּא הָאֱלֹהִ֑ים וַתְּדַבֵּר֙ עַֽל־עַבְדְּךָ֔ הַטּוֹבָ֖ה הַזֹּֽאת׃ ‡
(vəˊattāh yahweh ʼattāh-hūʼ hāʼₑlohiym vattədabēr ˊal-ˊaⱱddəkā haţţōⱱāh hazzoʼt.)
Key: yellow:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And now, Yahweh, you are God, and you have spoken concerning your servant this good.
UST Now, Yahweh, you are God! You have promised to do these good things for me.
BSB § And now, O LORD, You are God! And You have promised this goodness to Your servant.
OEB No OEB 1CH book available
WEB Now, Yahweh, you are God, and have promised this good thing to your servant.
WMB Now, LORD, you are God, and have promised this good thing to your servant.
NET Now, O Lord, you are the true God; you have made this good promise to your servant.
LSV And now, YHWH, You [are] God Himself, and You speak this goodness concerning Your servant;
FBV For you, Lord, are God! You are the one who has promised all these good things to your servant.
T4T Yahweh, you are God! You have promised to do these good things for me.
LEB So now, O Yahweh, you yourself are God, and you have spoken to your servant this good thing.
BBE And now, O Lord, you are God, and you have said you will give this good thing to your servant:
MOF No MOF 1CH book available
JPS And now, O LORD, Thou alone art God, and hast promised this good thing unto Thy servant;
ASV And now, O Jehovah, thou art God, and hast promised this good thing unto thy servant:
DRA And now O Lord, thou art God: and thou hast promised to thy servant such great benefits.
YLT 'And now, Jehovah, Thou [art] God Himself, and Thou speakest concerning Thy servant this goodness;
DBY And now, Jehovah, thou art that [fn]God, and hast promised this goodness unto thy servant;
17.26 Elohim
RV And now, O LORD, thou art God, and hast promised this good thing unto thy servant:
WBS And now, LORD, thou art God, and hast promised this goodness to thy servant:
KJB And now, LORD, thou art God, and hast promised this goodness unto thy servant:
(And now, LORD, thou/you art God, and hast promised this goodness unto thy/your servant: )
BB And now Lorde, thou art God, & hast promised this goodnes vnto thy seruaut
(And now Lord, thou/you art God, and hast promised this goodnes unto thy/your servant)
GNV Therefore nowe Lord (for thou art God, and hast spoken this goodnesse vnto thy seruant)
(Therefore now Lord (for thou/you art God, and hast spoken this goodnesse unto thy/your servant) )
CB Now LORDE, thou art God, and hast promysed soch good vnto thy seruaunt.
(Now LORD, thou/you art God, and hast promised such good unto thy/your servant.)
WYC Now therfor, Lord, thou art God, and hast spoke to thi seruaunt so grete benefices;
(Now therefore, Lord, thou/you art God, and hast spoke to thy/your servant so great benefices;)
LUT Nun, HErr, du bist GOtt und hast solch Gutes deinem Knechte geredet.
(Nun, HErr, you bist God and hast such Gutes deinem Knechte geredet.)
CLV Nunc ergo Domine, tu es Deus, et locutus es ad servum tuum tanta beneficia.
(Nunc ergo Domine, tu you_are God, and spoke you_are to servum your tanta beneficia. )
BRN And now, Lord, thou thyself art God, and thou hast spoken these good things concerning thy servant.
BrLXX Καὶ νῦν, Κύριε, σὺ εἶ αὐτὸς Θεὸς, καὶ ἐλάλησας ἐπὶ τὸν δοῦλόν σου τὰ ἀγαθὰ ταῦτα.
(Kai nun, Kurie, su ei autos Theos, kai elalaʸsas epi ton doulon sou ta agatha tauta. )
17:1-27 The larger section (13:1–17:27) concludes with Nathan’s prophecy about David and David’s prayer of thanks.
Connecting Statement:
David continues to speak to Yahweh.
(Occurrence 0) Now
(Some words not found in UHB: and=now YHWH you(ms) he/it the=ʼₑlhīmv and,promised on/upon servant,your the,good_thing the,this )
This does not mean “at this moment,” but is used to draw attention to the important point that follows.