Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 17 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V27

Parallel 1CH 17:26

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ch 17:26 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1CH 17:26 verse available

OET-LVAnd_now Oh_Yahweh you he the_ʼₑlhīmv and_promised on servant_your the_good_thing the_this.

UHBוְ⁠עַתָּ֣ה יְהוָ֔ה אַתָּה־ה֖וּא הָ⁠אֱלֹהִ֑ים וַ⁠תְּדַבֵּר֙ עַֽל־עַבְדְּ⁠ךָ֔ הַ⁠טּוֹבָ֖ה הַ⁠זֹּֽאת׃ 
   (və⁠ˊattāh yahweh ʼattāh-hūʼ hā⁠ʼₑlohiym va⁠ttədabēr ˊal-ˊaⱱddə⁠kā ha⁠ţţōⱱāh ha⁠zzoʼt.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And now, Yahweh, you are God, and you have spoken concerning your servant this good.

UST Now, Yahweh, you are God! You have promised to do these good things for me.


BSB § And now, O LORD, You are God! And You have promised this goodness to Your servant.

OEBNo OEB 1CH book available

WEB Now, Yahweh, you are God, and have promised this good thing to your servant.

WMB Now, LORD, you are God, and have promised this good thing to your servant.

NET Now, O Lord, you are the true God; you have made this good promise to your servant.

LSV And now, YHWH, You [are] God Himself, and You speak this goodness concerning Your servant;

FBV For you, Lord, are God! You are the one who has promised all these good things to your servant.

T4T Yahweh, you are God! You have promised to do these good things for me.

LEB So now, O Yahweh, you yourself are God, and you have spoken to your servant this good thing.

BBE And now, O Lord, you are God, and you have said you will give this good thing to your servant:

MOFNo MOF 1CH book available

JPS And now, O LORD, Thou alone art God, and hast promised this good thing unto Thy servant;

ASV And now, O Jehovah, thou art God, and hast promised this good thing unto thy servant:

DRA And now O Lord, thou art God: and thou hast promised to thy servant such great benefits.

YLT 'And now, Jehovah, Thou [art] God Himself, and Thou speakest concerning Thy servant this goodness;

DBY And now, Jehovah, thou art that [fn]God, and hast promised this goodness unto thy servant;


17.26 Elohim

RV And now, O LORD, thou art God, and hast promised this good thing unto thy servant:

WBS And now, LORD, thou art God, and hast promised this goodness to thy servant:

KJB And now, LORD, thou art God, and hast promised this goodness unto thy servant:
  (And now, LORD, thou/you art God, and hast promised this goodness unto thy/your servant: )

BB And now Lorde, thou art God, & hast promised this goodnes vnto thy seruaut
  (And now Lord, thou/you art God, and hast promised this goodnes unto thy/your servant)

GNV Therefore nowe Lord (for thou art God, and hast spoken this goodnesse vnto thy seruant)
  (Therefore now Lord (for thou/you art God, and hast spoken this goodnesse unto thy/your servant) )

CB Now LORDE, thou art God, and hast promysed soch good vnto thy seruaunt.
  (Now LORD, thou/you art God, and hast promised such good unto thy/your servant.)

WYC Now therfor, Lord, thou art God, and hast spoke to thi seruaunt so grete benefices;
  (Now therefore, Lord, thou/you art God, and hast spoke to thy/your servant so great benefices;)

LUT Nun, HErr, du bist GOtt und hast solch Gutes deinem Knechte geredet.
  (Nun, HErr, you bist God and hast such Gutes deinem Knechte geredet.)

CLV Nunc ergo Domine, tu es Deus, et locutus es ad servum tuum tanta beneficia.
  (Nunc ergo Domine, tu you_are God, and spoke you_are to servum your tanta beneficia. )

BRN And now, Lord, thou thyself art God, and thou hast spoken these good things concerning thy servant.

BrLXX Καὶ νῦν, Κύριε, σὺ εἶ αὐτὸς Θεὸς, καὶ ἐλάλησας ἐπὶ τὸν δοῦλόν σου τὰ ἀγαθὰ ταῦτα.
  (Kai nun, Kurie, su ei autos Theos, kai elalaʸsas epi ton doulon sou ta agatha tauta. )


TSNTyndale Study Notes:

17:1-27 The larger section (13:1–17:27) concludes with Nathan’s prophecy about David and David’s prayer of thanks.


UTNuW Translation Notes:

Connecting Statement:

Connecting Statement:

David continues to speak to Yahweh.

(Occurrence 0) Now

(Some words not found in UHB: and=now YHWH you(ms) he/it the=ʼₑlhīmv and,promised on/upon servant,your the,good_thing the,this )

This does not mean “at this moment,” but is used to draw attention to the important point that follows.

BI 1Ch 17:26 ©