Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 19 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19

Parallel 1CH 19:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 1Ch 19:10 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1CH 19:10 verse available

OET-LVAnd_he/it_saw Joab DOM_that it_was the_face the_battle to_him/it before and_rear and_chose from_all chosen_[man] in/on/at/with_Yisəʼēl/(Israel) and_arrayed to_against Rām.

UHBוַ⁠יַּ֣רְא יוֹאָ֗ב כִּֽי־הָיְתָ֧ה פְנֵי־הַ⁠מִּלְחָמָ֛ה אֵלָ֖י⁠ו פָּנִ֣ים וְ⁠אָח֑וֹר וַ⁠יִּבְחַ֗ר מִ⁠כָּל־בָּחוּר֙ בְּ⁠יִשְׂרָאֵ֔ל וַֽ⁠יַּעֲרֹ֖ךְ לִ⁠קְרַ֥את אֲרָֽם׃ 
   (va⁠uarəʼ yōʼāⱱ ⱪiy-hāyətāh fənēy-ha⁠mmiləḩāmāh ʼēlāy⁠v pāniym və⁠ʼāḩōr va⁠uiⱱəaḩr mi⁠ⱪāl-bāḩūr bə⁠yisərāʼēl va⁠uaˊₐrok li⁠qəraʼt ʼₐrām.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Joab saw that the face of the battle was to him faces and hindquarter, and he chose from all the choice ones among Israel, and he arrayed to meet Aram.

UST Joab saw that there were groups of enemy soldiers in front of his troops and behind his troops. So he selected some of the best Israelite troops and put them in positions to fight against the soldiers of Aram.


BSB § When Joab saw the battle lines before him and behind him, he selected some of the best men of Israel and arrayed them against the Arameans.

OEBNo OEB 1CH book available

WEB Now when Joab saw that the battle was set against him before and behind, he chose some of all the choice men of Israel, and put them in array against the Syrians.

NET When Joab saw that the battle would be fought on two fronts, he chose some of Israel’s best men and deployed them against the Arameans.

LSV And Joab sees that the front of the battle has been to him, before and behind, and he chooses out of all the choice in Israel, and sets in array to meet Aram,

FBV Joab realized he would have to fight both in front of him and behind him, he chose some of Israel's best troops and he took charge of them to lead the attack the Arameans.

T4T Joab saw that there were groups of enemy soldiers in front of his troops and behind his troops. So he selected some of the best Israeli troops and put them in positions to fight against the soldiers of Syria.

LEB When Joab saw that there was a battle line against him at the front and the back, he chose from among the chosenmen in Israel and arranged them to meet Aram.

BBE Now when Joab saw that their forces were in position against him in front and at his back, he took all the best men of Israel, and put them in line against the Aramaeans;

MOFNo MOF 1CH book available

JPS Now when Joab saw that the battle was set against him before and behind, he chose of all the choice men of Israel, and put them in array against the Arameans.

ASV Now when Joab saw that the battle was set against him before and behind, he chose of all the choice men of Israel, and put them in array against the Syrians.

DRA Wherefore Joab understanding that the battle was set against him before and behind, chose out the bravest men of all Israel, and marched against the Syrians,

YLT And Joab seeth that the front of the battle hath been unto him, before and behind, and he chooseth out of all the choice in Israel, and setteth in array to meet Aram,

DBY And Joab saw that the front of the battle was against him before and behind; and he chose out of all the choice men of Israel, and put them in array against the Syrians;

RV Now when Joab saw that the battle was set against him before and behind, he chose of all the choice men of Israel, and put them in array against the Syrians.

WBS Now when Joab saw that the battle was set against him before and behind, he chose of all the choice men of Israel, and put them in array against the Syrians.

KJB Now when Joab saw that the battle was set against him before and behind, he chose out of all the choice of Israel, and put them in array against the Syrians.

BB When Ioab also saw that the frunt of the battayle was against him before and behind, he chose out of al the chosen men of Israel, and put them in aray against the Syrians.
  (When Yoab also saw that the frunt of the battayle was against him before and behind, he chose out of all the chosen men of Israel, and put them in aray against the Syrians.)

GNV When Ioab saw that the front of the battel was against him before and behinde, then he chose out of all the choyse of Israel, and set him selfe in aray to meete the Aramites.
  (When Yoab saw that the front of the battel was against him before and behind, then he chose out of all the choyse of Israel, and set himself in aray to meet the Aramites.)

CB Now wha Ioab sawe that the battayll was agaynst him both before and behynde, he chose of all the best yonge men in Israel, and prepared him selfe agaynst ye Syrians.
  (Now wha Yoab saw that the battayll was against him both before and behind, he chose of all the best yonge men in Israel, and prepared himself against ye/you_all Syrians.)

WYC Therfor Joab vndurstood, that batel was maad ayens hym `euene ayens and bihynde the bak, and he chees the strongeste men of al Israel, and yede ayens Sirus;
  (Therefore Yoab understood, that batel was made against him `euene against and behind the bak, and he chees the strongeste men of all Israel, and went against Sirus;)

LUT Da nun Joab sah, daß vorne und hinter ihm Streit wider ihn war, erwählete er aus aller jungen Mannschaft in Israel und rüstete sich gegen die Syrer.
  (So now Yoab saw, that vorne and hinter him Streit against him/it war, erwählete he out of aller jungen Mannschaft in Israel and rüstete itself/yourself/themselves gegen the Syrer.)

CLV Igitur Joab, intelligens bellum ex adverso et post tergum contra se fieri, elegit viros fortissimos de universo Israël, et perrexit contra Syrum.
  (Igitur Yoab, intelligens bellum ex adverso and after tergum contra se fieri, elegit men fortissimos about universo Israël, and perrexit contra Syrum.)

BRN And Joab saw that they were fronting him to fight against him before and behind, and he chose some out of all the young men of Israel, and they set themselves in array against the Syrian.

BrLXX καὶ εἶδεν Ἰωὰβ ὅτι γεγόνασιν ἀντιπρόσωποι τοῦ πολεμεῖν πρὸς αὐτὸν κατὰ πρόσωπον καὶ ἐξόπισθε, καὶ ἐξελέξατο ἐκ παντὸς νεανίου ἐξ Ἰσραὴλ, καὶ παρετάξαντο ἐναντίον τοῦ Σύρου.
  (kai eiden Yōab hoti gegonasin antiprosōpoi tou polemein pros auton kata prosōpon kai exopisthe, kai exelexato ek pantos neaniou ex Israaʸl, kai paretaxanto enantion tou Surou.)


TSNTyndale Study Notes:

19:9-13 The enemy armies drew their battle lines strategically; the Ammonites positioned themselves so that the city of Medeba could serve as a refuge, while the Israelites also had to deal with a second offensive from the Arameans. Joab divided his forces to fight on both fronts from a central rallying point.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) the battle lines

(Some words not found in UHB: and=he/it_saw Joab that/for/because/then/when she/it_was lines_of the,battle to=him/it front and,rear and,chose from=all picked in/on/at/with,Israel and,arrayed to,against Rāmeans )

Alternate translation: “the enemy soldiers lined up for battle”

BI 1Ch 19:10 ©