Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 19 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19

Parallel 1CH 19:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ch 19:5 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1CH 19:5 verse available

OET-LVAnd_departed and_told to_Dāvid on the_men and_sent to_meet_them DOM they_were the_men humiliated exceedingly and_he/it_said the_king remain in/on/at/with_Yərīḩō until that it_will_grow_back beards_your_all’s and_return.

UHBוַ⁠יֵּלְכוּ֩ וַ⁠יַּגִּ֨ידוּ לְ⁠דָוִ֤יד עַל־הָֽ⁠אֲנָשִׁים֙ וַ⁠יִּשְׁלַ֣ח לִ⁠קְרָאתָ֔⁠ם כִּי־הָי֥וּ הָ⁠אֲנָשִׁ֖ים נִכְלָמִ֣ים מְאֹ֑ד וַ⁠יֹּ֤אמֶר הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙ שְׁב֣וּ בִֽ⁠ירֵח֔וֹ עַ֛ד אֲשֶׁר־יְצַמַּ֥ח זְקַנְ⁠כֶ֖ם וְ⁠שַׁבְתֶּֽם׃ 
   (va⁠yyēləkū va⁠yyaggiydū lə⁠dāviyd ˊal-hā⁠ʼₐnāshīm va⁠yyishəlaḩ li⁠qərāʼtā⁠m ⱪī-hāyū hā⁠ʼₐnāshiym niklāmiym məʼod va⁠yyoʼmer ha⁠mmelek shəⱱū ⱱi⁠yrēḩō ˊad ʼₐsher-yəʦammaḩ zəqan⁠kem və⁠shaⱱttem.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And they went, and they declared to David concerning the men. And he sent to meet them for the men were greatly humiliated. And the king said, “Stay in Jericho until when your beards grow, then return.”

UST The officials left and were greatly humiliated. When David found out about what had happened to his officials, he sent some messengers to them to tell them, “Stay at Jericho until your beards have grown again, and then return home.”


BSB § When someone came and told David about his men, he sent messengers to meet them, since the men had been thoroughly humiliated. The king told them, “Stay in Jericho until your beards have grown back, and then return.”

OEBNo OEB 1CH book available

WEB Then some people went and told David how the men were treated. He sent to meet them; for the men were greatly humiliated. The king said, “Stay at Jericho until your beards have grown, and then return.”

NET Messengers came and told David what had happened to the men, so he summoned them, for the men were thoroughly humiliated. The king said, “Stay in Jericho until your beards grow again; then you may come back.”

LSV And [some] go and declare to David concerning the men, and he sends to meet them—for the men have been greatly ashamed—and the king says, “Dwell in Jericho until your beard is grown, then you have returned.”

FBV A message was sent to David to explain what had happened to the men. David then sent messengers to the men to tell them, “Stay at Jericho until your beards grow, and then you can come back.”

T4T The officials were greatly humiliated/ashamed. When David found out about what had happened to his officials, he sent some messengers to them to tell them, “Stay at Jericho until your beards have grown again, and then return home.”

LEB And they went and told David concerning the men, and he inquired of them, for the men were very disgraced. And the king said, “Dwell in Jericho until your beards grow out; then return.”

BBE Then certain men went and gave David word of what had been done to them. And he sent out with the purpose of meeting them; for the men were greatly shamed. And the king said, Keep where you are at Jericho till your hair is long again, and then come back.

MOFNo MOF 1CH book available

JPS Then there went certain persons, and told David how the men were served. And he sent to meet them; for the men were greatly ashamed. And the king said: 'Tarry at Jericho until your beards be grown, and then return.'

ASV Then there went certain persons, and told David how the men were served. And he sent to meet them; for the men were greatly ashamed. And the king said, Tarry at Jericho until your beards be grown, and then return.

DRA And when they were gone, they sent word to David, who sent to meet them (for they had suffered a great affront) and ordered them to stay at Jericho till their beards grew and then to return.

YLT And [some] go, and declare to David concerning the men, and he sendeth to meet them — for the men have been greatly ashamed — and the king saith, 'Dwell in Jericho till that your beard is grown, then ye have returned.'

DBY And [certain] went and told David concerning the men; and he sent to meet them, for the men were greatly ashamed. And the king said, Abide at Jericho until your beards be grown, and then return.

RV Then there went certain, and told David how the men were served. And he sent to meet them; for the men were greatly ashamed. And the king said, Tarry at Jericho until your beards be grown, and then return.

WBS Then there went certain , and told David how the men were served. And he sent to meet them: for the men were greatly ashamed. And the king said, Tarry at Jericho until your beards are grown, and then return.

KJB Then there went certain, and told David how the men were served. And he sent to meet them: for the men were greatly ashamed. And the king said, Tarry at Jericho until your beards be grown, and then return.
  (Then there went certain, and told David how the men were served. And he sent to meet them: for the men were greatly ashamed. And the king said, Tarry at Jericho until your beards be grown, and then return. )

BB And there went certayne and told Dauid how the men were serued: And the king sent to meete them (for the men were exceedingly ashamed) and the king sayde: Tary at Iericho vntill your beardes be growen, and then returne.
  (And there went certain and told Dauid how the men were serued: And the king sent to meet them (for the men were exceedingly ashamed) and the king said: Tarry/Wait at Yericho until your beardes be growen, and then returne.)

GNV And there went certaine and tolde Dauid concerning the men: and he sent to meete them (for the men were exceedingly ashamed) and the King saide, Tarie at Iericho, vntill your beardes be growen: then returne.
  (And there went certain and tolde Dauid concerning the men: and he sent to meet them (for the men were exceedingly ashamed) and the King said, Tarie at Yericho, until your beardes be growen: then returne. )

CB And they wente their waye, & sent men to tell Dauid. Neuertheles he sent to mete them (for ye men were put to greate shame) and the kynge sayde: Abyde at Iericho, tyll youre beerdes be growne, and then come agayne.
  (And they went their way, and sent men to tell Dauid. Nevertheless he sent to meet them (for ye/you_all men were put to great shame) and the king said: Abyde at Yericho, till your(pl) beerdes be growne, and then come again.)

WYC And whanne thei hadden go, and hadden sent this to Dauid, he sente in to the meting of hem; for thei hadden suffrid greet dispit; and he comaundide, that thei schulden dwelle in Gerico, til her berde wexide, and thanne thei schulden turne ayen.
  (And when they had go, and had sent this to Dauid, he sent in to the meting of hem; for they had suffrid great dispit; and he commanded, that they should dwelle in Gerico, til her berde wexide, and then they should turn ayen.)

LUT Und sie gingen weg und ließen‘s David ansagen durch Männer. Er aber sandte ihnen entgegen (denn die Männer waren sehr geschändet). Und der König sprach: Bleibet zu Jericho, bis euer Bart wachse; so kommt dann wieder.
  (And they/she/them gingen weg and ließen‘s David ansagen through Männer. Er but sandte ihnen entgegen (denn the men waren sehr geschändet). And the king spoke: Bleibet to Yericho, until euer Bart wachse; so kommt dann again.)

CLV Qui cum abiissent, et hoc mandassent David, misit in occursum eorum (grandem enim contumeliam sustinuerant) et præcepit ut manerent in Jericho, donec cresceret barba eorum, et tunc reverterentur.
  (Who when/with abiissent, and hoc mandassent David, misit in occursum eorum (grandem because contumeliam sustinuerant) and præcepit as manerent in Yericho, until cresceret barba eorum, and tunc reverterentur. )

BRN And there came men to report to David concerning the men: and he sent to meet them, for they were greatly disgraced: and the king said, Dwell in Jericho until your beards have grown, and return.

BrLXX Καὶ ἦλθον ἀπαγγεῖλαι τῷ Δαυὶδ περὶ τῶν ἀνδρῶν· καὶ ἀπέστειλεν εἰς ἀπάντησιν αὐτοῖς, ὅτι ἦσαν ἠτιμωμένοι σφόδρα· καὶ εἶπεν ὁ βασιλεύς, Καθίσατε ἐν Ἱερειχὼ ἕως τοῦ ἀνατεῖλαι τοὺς πώγωνας ὑμῶν, καὶ ἀνακάμψατε.
  (Kai aʸlthon apangeilai tōi Dawid peri tōn andrōn; kai apesteilen eis apantaʸsin autois, hoti aʸsan aʸtimōmenoi sfodra; kai eipen ho basileus, Kathisate en Hiereiⱪō heōs tou anateilai tous pōgōnas humōn, kai anakampsate. )


TSNTyndale Study Notes:

19:1-7 The new Ammonite ruler, Hanun, took exception to Israel’s presence so close to his nation. The Ammonites hired Aramean armies from the north, and these combined forces assembled at Medeba to challenge David’s control of Moab’s plateau.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) he sent to meet with them

(Some words not found in UHB: and,departed and,told to,David on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,men and,sent to,meet,them that/for/because/then/when they_were the,men humiliated very and=he/it_said the=king stay in/on/at/with,Jericho until which/who grown beards,your_all's and,return )

Alternate translation: “David sent some messengers to encourage them”

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) deeply ashamed

(Some words not found in UHB: and,departed and,told to,David on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,men and,sent to,meet,them that/for/because/then/when they_were the,men humiliated very and=he/it_said the=king stay in/on/at/with,Jericho until which/who grown beards,your_all's and,return )

In this idiom, shame is described as deep to show that it has greatly affected them. Alternate translation: “very ashamed”

(Occurrence 0) The king

(Some words not found in UHB: and,departed and,told to,David on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,men and,sent to,meet,them that/for/because/then/when they_were the,men humiliated very and=he/it_said the=king stay in/on/at/with,Jericho until which/who grown beards,your_all's and,return )

This refers to David.

(Occurrence 0) then return

(Some words not found in UHB: and,departed and,told to,David on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,men and,sent to,meet,them that/for/because/then/when they_were the,men humiliated very and=he/it_said the=king stay in/on/at/with,Jericho until which/who grown beards,your_all's and,return )

Alternate translation: “then return to Jerusalem”

BI 1Ch 19:5 ©