Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 19 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19

Parallel 1CH 19:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 1Ch 19:6 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1CH 19:6 verse available

OET-LVAnd_they_saw the_people of_Ammon DOM_that they_had_made_themselves_odious with Dāvid and_sent Hanun and_the_sons of_Ammon one_thousand talent[s] of_silver to_hire to/for_them from wwww wwww and_from wwww wwww and_from_Zobah chariotry and_horsemen.

UHBוַ⁠יִּרְאוּ֙ בְּנֵ֣י עַמּ֔וֹן כִּ֥י הִֽתְבָּאֲשׁ֖וּ עִם־דָּוִ֑יד וַ⁠יִּשְׁלַ֣ח חָ֠נוּן וּ⁠בְנֵ֨י עַמּ֜וֹן אֶ֣לֶף כִּכַּר־כֶּ֗סֶף לִ⁠שְׂכֹּ֣ר לָ֠⁠הֶם מִן־אֲרַ֨ם נַהֲרַ֜יִם וּ⁠מִן־אֲרַ֤ם מַעֲכָה֙ וּ⁠מִ⁠צּוֹבָ֔ה רֶ֖כֶב וּ⁠פָרָשִֽׁים׃ 
   (va⁠uirəʼū bənēy ˊammōn ⱪiy hitəbāʼₐshū ˊim-ddāviyd va⁠uishəlaḩ ḩānūn ū⁠ⱱənēy ˊammōn ʼelef ⱪiⱪar-ⱪeşef li⁠səⱪor lā⁠hem min-ʼₐram nahₐrayim ū⁠min-ʼₐram maˊₐkāh ū⁠mi⁠ʦʦōⱱāh rekeⱱ ū⁠fārāshiym.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And the sons of Ammon saw that they were a stench to David, and Hanun sent, and the sons of Ammon, 1,000 talents of silver to hire for themselves from Aram Naharaim, and from Aram Maacah, and from Zobah, chariots and horsemen.

UST Then the leaders of the Ammon people group realized that they had greatly insulted David. So Hanun and some of his officials sent 33,000 kilograms of silver to hire chariots and chariot drivers from the regions of Aram Naharaim, Aram Maacah and Zobah northeast of Israel.


BSB § When the Ammonites realized that they had become a stench to David, Hanun and the Ammonites sent a thousand talents of silver to hire for themselves chariots and horsemen from Aram-naharaim, Aram-maacah, and Zobah.

OEBNo OEB 1CH book available

WEB When the children of Ammon saw that they had made themselves odious to David, Hanun and the children of Ammon sent one thousand talents of silver to hire chariots and horsemen out of Mesopotamia, out of Aram-maacah, and out of Zobah.

NET When the Ammonites realized that David was disgusted with them, Hanun and the Ammonites sent 1,000 talents of silver to hire chariots and charioteers from Aram Naharaim, Aram Maacah, and Zobah.

LSV And the sons of Ammon see that they have made themselves abhorred by David, and Hanun and the sons of Ammon send one thousand talents of silver, to hire for themselves, from Aram-Naharaim, and from Aram-Maachah, and from Zobah, chariots and horsemen;

FBV Then the Ammonites realized that they had really been offensive to David So Hanun and the Ammonites sent a thousand talents of silver to hire chariots and charioteers from Aram-naharaim, Aram-maacah, and Zobah.

T4T Then the leaders of the Ammon people-group realized that they had greatly insulted [IDM] David. So Hanun and some of his officials sent about 37,000 pounds/34,000 kg.► of silver to hire chariots and chariot-drivers from the Aram-Naharaim, Aram-Maacah and Zobah regions of Syria northeast of Israel.

LEB And when the Ammonites saw that they made themselves odious to David, Hanun and theAmmonites sent one thousand talents of silver to hire for themselves horses and chariots from Aram-Naharaim, Aram-Maacah, and Zobah.

BBE And when the children of Ammon saw that they had made themselves hated by David, Hanun and the children of Ammon sent a thousand talents of silver as payment for war-carriages and horsemen from Mesopotamia and Aram-maacah and Zobah.

MOFNo MOF 1CH book available

JPS And when the children of Ammon saw that they had made themselves odious to David, Hanun and the children of Ammon sent a thousand talents of silver to hire them chariots and horsemen out of Aram-naharaim, and out of Aram-maacah, and out of Zobah.

ASV And when the children of Ammon saw that they had made themselves odious to David, Hanun and the children of Ammon sent a thousand talents of silver to hire them chariots and horsemen out of Mesopotamia, and out of Aram-maacah, and out of Zobah.

DRA And when the children of Ammon saw that they had done an injury to David, Hanon and the rest of the people sent a thousand talents of silver, to hire them chariots and horsemen out of Mesopotamia, and out of Syria Maacha, and out of Soba.

YLT And the sons of Ammon see that they have made themselves abhorred by David, and Hanun and the sons of Ammon send a thousand talents of silver, to hire to them, from Aram-Naharaim, and from Aram-Maachah, and from Zobah, chariots and horsemen;

DBY And the children of Ammon saw that they had made themselves odious to David; and Hanun and the children of Ammon sent a thousand talents of silver to hire them chariots and horsemen out of Mesopotamia, and from the Syrians of Maacah, and from Zobah.

RV And when the children of Ammon saw that they had made themselves odious to David, Hanun and the children of Ammon sent a thousand talents of silver to hire them chariots and horsemen out of Mesopotamia, and out of Aram-maacah, and out of Zobah.

WBS And when the children of Ammon saw that they had made themselves odious to David, Hanun and the children of Ammon sent a thousand talents of silver to hire them chariots and horsemen out of Mesopotamia, and out of Aram-maacah, and out of Zobah.

KJB ¶ And when the children of Ammon saw that they had made themselves odious to David, Hanun and the children of Ammon sent a thousand talents of silver to hire them chariots and horsemen out of Mesopotamia, and out of Syria-maachah, and out of Zobah.

BB And when the children of Ammon saw that they stanke in the sight of Dauid, Hanon and the children of Ammon sent a thousande talentes of siluer to hyre them charets and horsmen out of Mesopotamia, and out of Syria Maacha, and out of Zoba.
  (And when the children of Ammon saw that they stanke in the sight of Dauid, Hanon and the children of Ammon sent a thousand talentes of silver to hyre them charets and horsmen out of Mesopotamia, and out of Syria Maacha, and out of Zoba.)

GNV When the children of Ammon saw that they stanke in the sight of Dauid, then sent Hanun and the children of Ammon a thousande talents of siluer to hire them charets and horsemen out of Aram Naharaim and out of Aram Maachah, and out of Zobah.
  (When the children of Ammon saw that they stanke in the sight of Dauid, then sent Hanun and the children of Ammon a thousand talents of silver to hire them charets and horsemen out of Aram Naharaim and out of Aram Maachah, and out of Zobah.)

CB Whan the childre of Ammon sawe, that they stynked in ye sighte of Dauid, both Hanun and the children of Ammon sent a thousande taletes of syluer, to hyre charettes and horsmen out of Mesopotamia, out of Maecha and out of Zoba:
  (Whan the children of Ammon sawe, that they stynked in ye/you_all sight of Dauid, both Hanun and the children of Ammon sent a thousand taletes of syluer, to hyre charettes and horsmen out of Mesopotamia, out of Maecha and out of Zoba:)

WYC Forsothe the sones of Amon sien, that thei hadden do wrong to Dauid, bothe Anoon and the tother puple, and thei senten a thousynde talentis of siluer, for to hire to hem charis and horsmen of Mesopotanye and Sirie, of Maacha and of Soba;
  (Forsothe the sons of Amon sien, that they had do wrong to Dauid, both Anoon and the tother people, and they sent a thousand talentis of silver, for to hire to them charis and horsmen of Mesopotanye and Sirie, of Maacha and of Soba;)

LUT Da aber die Kinder Ammon sahen, daß sie stanken vor David, sandten sie hin, beide Hanon und die Kinder Ammon, tausend Zentner Silbers, Wagen und Reiter zu dingen aus Mesopotamia, und Maecha und aus Zoba.
  (So but the children Ammon sahen, that they/she/them stanken before/in_front_of David, sandten they/she/them there, beide Hanon and the children Ammon, tausend Zentner Silbers, Wagen and Reiter to dingen out of Mesopotamia, and Maecha and out of Zoba.)

CLV Videntes autem filii Ammon quod injuriam fecissent David, tam Hanon quam reliquus populus, miserunt mille talenta argenti, ut conducerent sibi de Mesopotamia, et de Syria Maacha, et de Soba currus et equites.
  (Videntes however children Ammon that inyuriam fecissent David, tam Hanon how reliquus populus, miserunt mille talenta argenti, as conducerent sibi about Mesopotamia, and about Syria Maacha, and about Soba currus and equites.)

BRN And the children of Ammon saw that the people of David were ashamed, and Anan and the children of Ammon sent a thousand talents of silver to hire for themselves chariots and horsemen out of Syria of Mesopotamia, and out of Syria Maacha, and from Sobal.

BrLXX Καὶ εἶδον οἱ υἱοὶ Ἀμμὼν ὅτι ἠπχὺνθη λαὸς Δαυίδ, καὶ ἀπέστειλεν Ἁνὰν καὶ οἱ υἱοὶ Ἀμμὼν χίλια τάλαντα ἀργυρίου τοῦ μισθώσασθαι ἑαυτοῖς ἐκ Συρίας Μεσοποταμίας καὶ ἐκ Συρίας Μααχὰ καὶ παρὰ Σωβὰλ ἅρματα καὶ ἱππεῖς.
  (Kai eidon hoi huioi Ammōn hoti aʸpⱪunthaʸ laos Dawid, kai apesteilen Hanan kai hoi huioi Ammōn ⱪilia talanta arguriou tou misthōsasthai heautois ek Surias Mesopotamias kai ek Surias Maʼaⱪa kai para Sōbal harmata kai hippeis.)


TSNTyndale Study Notes:

19:1-7 The new Ammonite ruler, Hanun, took exception to Israel’s presence so close to his nation. The Ammonites hired Aramean armies from the north, and these combined forces assembled at Medeba to challenge David’s control of Moab’s plateau.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) saw that they had become a stench to David

(Some words not found in UHB: and=they_saw sons_of Ammon that/for/because/then/when made_~_odious with Dāvid and,sent Hanun and=the_sons Ammon 1,000 talents silver to,hire to/for=them from/more_than אֲרַם נַהֲרַיִם and=from אֲרַם מַעֲכָה and,from,Zobah chariots and,horsemen )

The word “stench” refers to a bad smell. This describes the Ammonites as something unpleasant and unwanted. Alternate translation: “realized that they had become repulsive to David” or “realized that they had angered David”

Note 2 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) a thousand talents

(Some words not found in UHB: and=they_saw sons_of Ammon that/for/because/then/when made_~_odious with Dāvid and,sent Hanun and=the_sons Ammon 1,000 talents silver to,hire to/for=them from/more_than אֲרַם נַהֲרַיִם and=from אֲרַם מַעֲכָה and,from,Zobah chariots and,horsemen )

“1,000 talents”

Note 3 topic: translate-bmoney

(Occurrence 0) talents

(Some words not found in UHB: and=they_saw sons_of Ammon that/for/because/then/when made_~_odious with Dāvid and,sent Hanun and=the_sons Ammon 1,000 talents silver to,hire to/for=them from/more_than אֲרַם נַהֲרַיִם and=from אֲרַם מַעֲכָה and,from,Zobah chariots and,horsemen )

approximately 33 kilograms

Note 4 topic: translate-names

(Occurrence 0) Naharaim … Maacah … Zobah

(Some words not found in UHB: and=they_saw sons_of Ammon that/for/because/then/when made_~_odious with Dāvid and,sent Hanun and=the_sons Ammon 1,000 talents silver to,hire to/for=them from/more_than אֲרַם נַהֲרַיִם and=from אֲרַם מַעֲכָה and,from,Zobah chariots and,horsemen )

These are names of cities.

BI 1Ch 19:6 ©