Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 22 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V18 V19
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV 1CH 22:17 verse available
OET-LV And_he/it_commanded Dāvid to/from_all/each/any/every the_officials of_Yisrāʼēl/(Israel) to_help to_Shəlmoh son_his.
UHB וַיְצַ֤ו דָּוִיד֙ לְכָל־שָׂרֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לַעְזֹ֖ר לִשְׁלֹמֹ֥ה בְנֽוֹ׃ ‡
(vayəʦav dāvīd ləkāl-sārēy yisrāʼēl laˊəzor lishəlomoh ⱱənō.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And David commanded all the chiefs of Israel to help Solomon his son,
UST Then David commanded that all the Israelite leaders must assist his son Solomon:
BSB § Then David ordered all the leaders of Israel to help his son Solomon:
OEB No OEB 1CH book available
WEB David also commanded all the princes of Israel to help Solomon his son, saying,
NET David ordered all the officials of Israel to support his son Solomon.
LSV And David gives charge to all heads of Israel to give help to his son Solomon, [saying],
FBV David also ordered all the leaders in Israel to help his son Solomon.
T4T Then David commanded that all the Israeli leaders must assist Solomon. He said to them,
LEB And David commanded all the commanders of Israel to help Solomon his son, saying,
BBE Then David gave orders to all the chiefs of Israel to give their help to Solomon his son, saying,
MOF No MOF 1CH book available
JPS David also commanded all the princes of Israel to help Solomon his son:
ASV David also commanded all the princes of Israel to help Solomon his son, saying,
DRA David also charged all the princes of Israel, to help Solomon his son,
YLT And David giveth charge to all heads of Israel to give help to Solomon his son,
DBY And David commanded all the princes of Israel to help Solomon his son, [saying,]
RV David also commanded all the princes of Israel to help Solomon his son, saying,
WBS David also commanded all the princes of Israel to help Solomon his son, saying ,
KJB ¶ David also commanded all the princes of Israel to help Solomon his son, saying,
(¶ David also commanded all the princes of Israel to help Solomon his son, saying, )
BB And Dauid commaunded al the lordes of Israel to helpe Solomon his sonne, saying:
(And Dauid commanded all the lords of Israel to help Solomon his son, saying:)
GNV Dauid also commanded all the princes of Israel to helpe Salomon his sonne, saying,
(Dauid also commanded all the princes of Israel to help Salomon his son, saying, )
CB And Dauid commaunded all the rulers of Israel, to helpe Salomon his sonne, and sayde:
(And Dauid commanded all the rulers of Israel, to help Salomon his son, and said:)
WYC Also Dauid comaundide to alle the princis of Israel, that thei schulden helpe Salomon,
(Also Dauid commanded to all the princes of Israel, that they should help Salomon,)
LUT Und David gebot allen Obersten Israels, daß sie seinem Sohn Salomo hülfen.
(And David gebot all Obersten Israels, that they/she/them seinem son Salomo hülfen.)
CLV Præcepit quoque David cunctis principibus Israël ut adjuvarent Salomonem filium suum:
(Præcepit quoque David cunctis principibus Israël as adyuvarent Salomonem filium suum: )
BRN And David charged all the chief men of Israel to help Solomon his son, saying,
BrLXX Καὶ ἐνετείλατο Δαυὶδ τοῖς πᾶσιν ἄρχουσιν Ἰσραὴλ ἀντιλαβέσθαι τῷ Σαλωμὼν υἱῷ αὐτοῦ.
(Kai eneteilato Dawid tois pasin arⱪousin Israaʸl antilabesthai tōi Salōmōn huiōi autou. )
22:2-19 God had promised David that his kingdom would be permanent and that his son would build a temple for the Lord (17:11-12). Now that the site had been chosen (21:18–22:1), David made preparations for building the Temple of God. He gathered the materials (22:2-5), and he charged both Solomon (22:6-16) and the leaders of Israel (22:17-19) with the task of building the Temple after his death.
Temple Worship
Throughout the ancient Near East, it was a king’s responsibility to provide for his nation’s temple. David, the founder of the dynasty of Judah’s kings, established Jerusalem as the capital of Israel (2 Sam 5:4-10) and made it the central place of worship. Although Solomon actually built the Temple, David prepared for the building of the Temple and for its liturgy.
It took Solomon seven years to build the Temple in Jerusalem, beginning in the fourth year of his reign (967 BC). It was a large structure—90 feet long, 30 feet wide, and 45 feet high, with a vestibule 15 feet deep stretching across the width (see 1 Kgs 6:2-10). It employed the most sophisticated building techniques of the age, and no expense was spared in construction, ornamentation, or equipment. Even so, Solomon readily confessed to its utter inadequacy to house the eternal God (1 Kgs 8:27).
The Temple, located adjacent to the king’s palace, represented God’s reign over all creation and all nations: “The Lord is in his holy Temple. Let all the earth be silent before him” (Hab 2:20). It served to teach Israel about God’s exclusive dominion and their total dependence on him. And although God cannot be confined to a building, he chose to make the Temple the focal point of his presence on earth. As such, the Temple was central for Israelite worship and for the personal relationship between God and his people.
The kings were charged to devote themselves to God and to encourage the proper worship of God at his dwelling place, the Temple (see 1 Chr 22:17-19). The Temple also established the legitimacy of the human king, who represented divine rule. This role of the Temple was expressed in Psalm 132, which celebrated David’s restoration of the Ark to Jerusalem (Ps 132:6-12). This psalm was used at the conclusion of Solomon’s prayer of dedication (2 Chr 6:41-42).
The Temple’s purpose in representing God’s presence in the world was later fulfilled in Christ and the church. Jesus himself signaled the transition from the Temple buildings to his own body as the temple (see John 2:19), and the disciples began understanding this transition after the resurrection (John 2:21-22). The apostle Paul later described the church as the new sacred space where Jews and Gentiles are reconciled. Using Temple imagery, he described breaking down barriers in the body of Christ, creating one people (Eph 2:14-15). The church stands as a holy temple, resting on the foundation of the apostles and prophets (Eph 2:20-22). It is built from living stones—believers—fashioned together around Jesus Christ, the cornerstone (1 Pet 2:4-5).
Passages for Further Study
1 Kgs 8:27-53; 1 Chr 22:1-19; 2 Chr 5:2-14; 6:41-42; 7:12-16; Ps 48:9; 65:4; 66:13; 138:2; Jer 7:3-11; 11:15; Ezek 8:6-16; 44:1-31; Joel 1:14; 2:17; Hab 2:20; Hag 2:7; John 2:19-22; Eph 2:14-15, 20-22; 1 Pet 2:4-5