Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 31 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

Parallel 2CH 31:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 31:2 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2CH 31:2 verse available

OET-LVand_appointed Ḩizqiyyāh DOM the_divisions the_priests and_the_Levites on divisions_their each according_to service_his among_the_priests and_as_the_Levites for_burnt_offerings and_for_peace_offerings to_minister and_to_give_thanks and_to_praise in/on/at/with_gates of_the_camps of_Yahweh.

UHBוַ⁠יַּעֲמֵ֣ד יְחִזְקִיָּ֡הוּ אֶת־מַחְלְק֣וֹת הַ⁠כֹּהֲנִ֣ים וְ֠⁠הַ⁠לְוִיִּם עַֽל־מַחְלְקוֹתָ֞⁠ם אִ֣ישׁ ׀ כְּ⁠פִ֣י עֲבֹדָת֗⁠וֹ לַ⁠כֹּהֲנִים֙ וְ⁠לַ⁠לְוִיִּ֔ם לְ⁠עֹלָ֖ה וְ⁠לִ⁠שְׁלָמִ֑ים לְ⁠שָׁרֵת֙ וּ⁠לְ⁠הֹד֣וֹת וּ⁠לְ⁠הַלֵּ֔ל בְּ⁠שַׁעֲרֵ֖י מַחֲנ֥וֹת יְהוָֽה׃ס 
   (va⁠yyaˊₐmēd yəḩizqiyyāhū ʼet-maḩləqōt ha⁠ⱪohₐniym və⁠ha⁠ləviyyim ˊal-maḩləqōtā⁠m ʼiysh ⱪə⁠fiy ˊₐⱱodāt⁠ō la⁠ⱪohₐnīm və⁠la⁠ləviyyim lə⁠ˊolāh və⁠li⁠shəlāmiym lə⁠shārēt ū⁠lə⁠hodōt ū⁠lə⁠hallēl bə⁠shaˊₐrēy maḩₐnōt yahweh.ş)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Hezekiah appointed the divisions of the priests and the Levites according to their divisions, each according to the mouth of his service, for the priests and for the Levites for burnt offering and for peace offerings, to minister, and to give thanks, and to praise at the gates of the camp of Yahweh.

UST Hezekiah divided the priests and other descendants of Levi into groups. He appointed some of the groups to offer sacrifices that would be completely burned on the altar and offerings to maintain fellowship with Yahweh. He appointed some groups to do other work at the temple: Some to lead the people in their worship, some to thank Yahweh, and some to sing songs to praise Yahweh at the gates of the temple.


BSB § Hezekiah reestablished the divisions of the priests and Levites—each of them according to their duties as priests or Levites—for the burnt offerings and peace offerings, for ministry, for giving thanks, and for singing praises at the gates of the LORD’s dwelling.

OEBNo OEB 2CH book available

WEB Hezekiah appointed the divisions of the priests and the Levites after their divisions, every man according to his service, both the priests and the Levites, for burnt offerings and for peace offerings, to minister, to give thanks, and to praise in the gates of Yahweh’s camp.

WMB Hezekiah appointed the divisions of the priests and the Levites after their divisions, every man according to his service, both the priests and the Levites, for burnt offerings and for peace offerings, to minister, to give thanks, and to praise in the gates of the LORD’s camp.

NET Hezekiah appointed the divisions of the priests and Levites to do their assigned tasks – to offer burnt sacrifices and present offerings and to serve, give thanks, and offer praise in the gates of the Lord’s sanctuary.

LSV And Hezekiah appoints the divisions of the priests and of the Levites, by their divisions, each according to his service, of the priests and of the Levites, for burnt-offering and for peace-offerings, to minister and to give thanks, and to give praise in the gates of the camps of YHWH.

FBV Then Hezekiah reallocated the divisions of the priests and Levites, each according to their service: presenting burnt offerings and friendship offerings, serving, giving thanks, and singing praises at the entrances of the Lord's Temple.

T4T Hezekiah divided the priests and other descendants of Levi into groups. He appointed some of the groups to offer sacrifices that would be completely burned on the altar and offerings to maintain fellowship with Yahweh. He appointed some groups to do other work at the temple: some to lead the people in their worship, some to thank Yahweh, and some to sing songs to praise to Yahweh at the gates of the temple.

LEB And Hezekiah appointed working groups of the priests and the Levites, each according to their divisions, according to the service for priests and Levites),[fn] for burnt offerings, for peace offerings, to serve, to give thanks, and to praise in the gates of the camps of Yahweh.


?:? Literally “according to the mouth of his service, for priests and Levites”

BBE Then Hezekiah put in order the divisions of the priests and Levites, every man in his division, in relation to his work, for the burned offerings and peace-offerings, and for the ordering of worship and for giving praise at the doors of the Lord's house.

MOFNo MOF 2CH book available

JPS And Hezekiah appointed the courses of the priest and the Levites after their courses, every man according to his service, both the priests and the Levites, for burnt-offerings and for peace-offerings, to minister, and to give thanks, and to praise in the gates of the camp of the LORD.

ASV And Hezekiah appointed the courses of the priests and the Levites after their courses, every man according to his service, both the priests and the Levites, for burnt-offerings and for peace-offerings, to minister, and to give thanks, and to praise in the gates of the camp of Jehovah.

DRA And Ezechias appointed companies of the priests, and the Levites, by their courses, every man in his own office, to wit, both of the priests, and of the Levites, for holocausts, and for peace offerings, to minister, and to praise, and to sing in the gates of the camp of the Lord.

YLT And Hezekiah appointeth the courses of the priests, and of the Levites, by their courses, each according to his service, of the priests and of the Levites, for burnt-offering, and for peace-offerings, to minister, and to give thanks, and to give praise in the gates of the camps of Jehovah.

DBY And Hezekiah appointed the divisions of the priests, and the Levites after their divisions, every man according to his service, as well the priests as the Levites, for burnt-offerings and for peace-offerings, to serve and to give thanks and to praise in the gates of the courts of Jehovah.

RV And Hezekiah appointed the courses of the priests and the Levites after their courses, every man according to his service, both the priests and the Levites, for burnt offerings and for peace offerings, to minister, and to give thanks, and to praise in the gates of the camp of the LORD.

WBS And Hezekiah appointed the courses of the priests and the Levites after their courses, every man according to his service, the priests and Levites for burnt-offerings and for peace-offerings, to minister, and to give thanks, and to praise in the gates of the tents of the LORD.

KJB ¶ And Hezekiah appointed the courses of the priests and the Levites after their courses, every man according to his service, the priests and Levites for burnt offerings and for peace offerings, to minister, and to give thanks, and to praise in the gates of the tents of the LORD.

BB And Hezekia appoynted sundry companies of the priestes and Leuites after the diuersitie of their ministrations, euery man according to his office both priestes and Leuites, for the burnt offering and peace offringes, to minister and to geue thankes and praise in the gates of the hoast of the Lorde.
  (And Hezekia appointed sundry companies of the priests and Levites after the diverse/variousitie of their ministrations, every man according to his office both priests and Levites, for the burnt offering and peace offringes, to minister and to give thanks and praise in the gates of the hoast of the Lord.)

GNV And Hezekiah appoynted the courses of the Priests and Leuites by their turnes, euery man according to his office, both Priestes and Leuites, for the burnt offring and peace offrings, to minister and to giue thankes, and to prayse in the gates of the tentes of the Lord.
  (And Hezekiah appointed the courses of the Priests and Levites by their turnes, every man according to his office, both Priests and Levites, for the burnt offring and peace offrings, to minister and to give thanks, and to prayse in the gates of the tents of the Lord. )

CB But Ezechias set the prestes and Leuites in their ordinaunces, euery one after his office, both the prestes and Leuites, for the burntsacrifices and thankofferynges, to mynister, to geue thankes and prayse in the gates of the hoost of the LORDE.
  (But Ezechias set the priests and Levites in their ordinaunces, every one after his office, both the priests and Levites, for the burntsacrifices and thankofferynges, to minister, to give thanks and prayse in the gates of the hoost of the LORD.)

WYC Forsothe Ezechie ordeynede cumpenyes of preestis and of dekenes bi her departyngis, ech man in his owne office, that is, as wel of preestis as of dekenes, to brent sacrifices and pesible sacrifices, that thei schulden mynystre, and knowleche, and synge in the yatis of the castels of the Lord.
  (Forsothe Ezechie ordained cumpenyes of priests and of deacons by her departyngis, each man in his own office, that is, as well of priests as of deacons, to burnt sacrifices and pesible sacrifices, that they should mynystre, and knowleche, and synge in the yatis of the castles of the Lord.)

LUT Hiskia aber stellete die Priester und Leviten in ihre Ordnung, einen jeglichen nach seinem Amt, beide der Priester und Leviten, zu Brandopfern und Dankopfern, daß sie dieneten, danketen und lobeten in den Toren des Lagers des HErrn.
  (Hiskia but stellete the Priester and Leviten in ihre Ordnung, a jeglichen nach seinem Amt, beide the Priester and Leviten, to Brandopfern and Dankopfern, that they/she/them dieneten, danketen and lobeten in the Toren the Lagers the HErrn.)

CLV Ezechias autem constituit turmas sacerdotales et Leviticas per divisiones suas, unumquemque in officio proprio, tam sacerdotum videlicet quam Levitarum, ad holocausta et pacifica, ut ministrarent et confiterentur, canerentque in portis castrorum Domini.
  (Ezechias however constituit turmas sacerdotales and Leviticas per divisiones suas, unumquemque in officio proprio, tam sacerdotum videlicet how Levitarum, to holocausta and pacifica, as ministrarent and confiterentur, canerentque in portis castrorum Domini. )

BRN And Ezekias appointed the courses of the priests and the Levites, and the courses of each one according to his ministry, to the priests and to the Levites, for the whole-burnt-offering, and for the peace-offering, and to praise, and to give thanks, and to minister in the gates and in the courts of the house of the Lord.

BrLXX Καὶ ἔταξεν Ἐζεκίας τὰς ἐφημερίας τῶν ἱερέων καὶ τῶν Λευιτῶν, καὶ τὰς ἐφημερίας ἑκάστου κατὰ τὴν ἑαυτοῦ λειτουργίαν, τοῖς ἱερεῦσι καὶ τοῖς Λευίταις, εἰς τὴν ὁλοκαύτωσιν, καὶ εἰς τὴν θυσίαν τοῦ σωτηρίου, καὶ αἰνεῖν, καὶ ἐξομολογεῖσθαι, καὶ λειτουργεῖν ἐν ταῖς πύλαις ἐν ταῖς αὐλαῖς οἴκου Κυρίου.
  (Kai etaxen Ezekias tas efaʸmerias tōn hiereōn kai tōn Leuitōn, kai tas efaʸmerias hekastou kata taʸn heautou leitourgian, tois hiereusi kai tois Leuitais, eis taʸn holokautōsin, kai eis taʸn thusian tou sōtaʸriou, kai ainein, kai exomologeisthai, kai leitourgein en tais pulais en tais aulais oikou Kuriou. )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) Hezekiah assigned the divisions of the priests and the Levites organized by their divisions, each man assigned to his work, both the priests and the Levites

(Some words not found in UHB: and,appointed Ḩizqiy\sup yāh\sup* DOM divisions the,priests and,the,Levites on/upon divisions,their (a)_man according,to service,his among_the,priests and,as_the,Levites for,burnt_offerings and,for,peace_offerings to,minister and,to,give_thanks and,to,praise in/on/at/with,gates camp YHWH )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Hezekiah organized the priests and the Levites into groups. He assigned each priest and Levite to their duties”

BI 2Ch 31:2 ©