Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 31 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21

Parallel 2CH 31:20

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 31:20 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2CH 31:20 verse available

OET-LVAnd_he/it_made according_to_this Ḩizqiyyāh in_all Yəhūdāh and_he/it_made the_good and_the_right and_the_faithful to_(the)_face_of/in_front_of/before Yahweh his/its_god.

UHBוַ⁠יַּ֧עַשׂ כָּ⁠זֹ֛את יְחִזְקִיָּ֖הוּ בְּ⁠כָל־יְהוּדָ֑ה וַ⁠יַּ֨עַשׂ הַ⁠טּ֤וֹב וְ⁠הַ⁠יָּשָׁר֙ וְ⁠הָ֣⁠אֱמֶ֔ת לִ⁠פְנֵ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהָֽי⁠ו׃ 
   (va⁠yyaˊas ⱪā⁠zoʼt yəḩizqiyyāhū bə⁠kāl-yəhūdāh va⁠yyaˊas ha⁠ţţōⱱ və⁠ha⁠yyāshār və⁠hā⁠ʼₑmet li⁠fənēy yahweh ʼₑlohāy⁠v.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Hezekiah did like this in all Judah. And he did what is good, and what is right, and faithful before Yahweh his God.

UST That is what Hezekiah did throughout Judah. He always faithfully did things that Yahweh his God says are right and good.


BSB § So this is what Hezekiah did throughout Judah. He did what was good and upright and true before the LORD his God.

OEBNo OEB 2CH book available

WEB Hezekiah did so throughout all Judah; and he did that which was good, right, and faithful before Yahweh his God.

WMB Hezekiah did so throughout all Judah; and he did that which was good, right, and faithful before the LORD his God.

NET This is what Hezekiah did throughout Judah. He did what the Lord his God considered good and right and faithful.

LSV And Hezekiah does thus in all Judah, and does that which is good, and that which is right, and that which is true, before his God YHWH;

FBV This is what Hezekiah did throughout the whole of Judah. He did what was good, right, and true before the Lord his God.

T4T That is what Hezekiah did throughout Judah. He always faithfully did things that Yahweh his God considered to be right and good.

LEB And Hezekiah did according to this throughout all Judah. And he did what is good and what is right and what is faithful before Yahweh his God.

BBE This Hezekiah did through all Judah; he did what was good and right and true before the Lord his God.

MOFNo MOF 2CH book available

JPS And thus did Hezekiah throughout all Judah; and he wrought that which was good and right and faithful before the LORD his God.

ASV And thus did Hezekiah throughout all Judah; and he wrought that which was good and right and faithful before Jehovah his God.

DRA So Ezechias did all things, which we have said in all Juda, and wrought that which was good; and right, and truth, before the Lord his God,

YLT And Hezekiah doth thus in all Judah, and doth that which is good, and that which is right, and that which is true, before Jehovah his God;

DBY And thus did Hezekiah throughout Judah, and wrought what was good and right and true before Jehovah his [fn]God.


31.20 Elohim

RV And thus did Hezekiah throughout all Judah; and he wrought that which was good and right and faithful before the LORD his God.

WBS And thus did Hezekiah throughout all Judah, and performed that which was good and right and truth before the LORD his God.

KJB ¶ And thus did Hezekiah throughout all Judah, and wrought that which was good and right and truth before the LORD his God.
  (¶ And thus did Hezekiah throughout all Yudahh, and wrought/done that which was good and right and truth before the LORD his God. )

BB And of this maner did Hezekia throughout all Iuda: & wrought it that is good, and right and true before the Lorde his God.
  (And of this manner did Hezekia throughout all Yudah: and wrought/done it that is good, and right and true before the Lord his God.)

GNV And thus did Hezekiah throughout al Iudah, and did well, and vprightly, and truely before the Lord his God.
  (And thus did Hezekiah throughout all Yudahh, and did well, and uprightly, and truly before the Lord his God. )

CB Thus dyd Ezechias in all Iuda, and dyd that which was good, righte and true in the sighte of the LORDE his God.
  (Thus did Ezechias in all Yudah, and did that which was good, righte and true in the sight of the LORD his God.)

WYC Therfor Ezechie dide alle thingis, whiche we seiden, in al Juda, and he wrouyte that, that was riytful and good and trewe bifor `his Lord God,
  (Therefore Ezechie did all things, which we said, in all Yudah, and he wrought/donee that, that was riytful and good and trewe before `his Lord God,)

LUT Also tat Hiskia im ganzen Juda und tat, was gut, recht und wahrhaftig war vor dem HErrn, seinem GOtt.
  (So tat Hiskia in_the ganzen Yuda and tat, was gut, recht and wahrhaftig was before/in_front_of to_him HErrn, seinem God.)

CLV Fecit ergo Ezechias universa quæ diximus in omni Juda: operatusque est bonum et rectum, et verum coram Domino Deo suo,
  (Fecit ergo Ezechias universa which diximus in all Yuda: operatusque it_is bonum and rectum, and verum coram Domino Deo suo, )

BRN And Ezekias did so through all Juda, and did that which was good and right before the Lord his God.

BrLXX Καὶ ἐποίησεν οὕτως Ἐζεκίας ἐν παντὶ Ἰούδα, καὶ ἐποίησε τὸ καλὸν καὶ τὸ εὐθὲς ἐναντίον τοῦ Κυρίου Θεοῦ αὐτοῦ.
  (Kai epoiaʸsen houtōs Ezekias en panti Youda, kai epoiaʸse to kalon kai to euthes enantion tou Kuriou Theou autou. )

BI 2Ch 31:20 ©