Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel 2CH 9:22

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 9:22 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2CH 9:22 verse available

OET-LVand_greater the_king Shəlmoh from_all the_kings the_earth/land in_riches and_wisdom.

UHBוַ⁠יִּגְדַּל֙ הַ⁠מֶּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹ֔ה מִ⁠כֹּ֖ל מַלְכֵ֣י הָ⁠אָ֑רֶץ לְ⁠עֹ֖שֶׁר וְ⁠חָכְמָֽה׃ 
   (va⁠yyigddal ha⁠mmelek shəlomoh mi⁠ⱪol malkēy hā⁠ʼāreʦ lə⁠ˊosher və⁠ḩākəmāh.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And King Solomon became greater than all the kings of the earth in riches and wisdom.

UST King Solomon became richer and wiser than any other king on the earth.


BSB § So King Solomon surpassed all the kings of the earth in riches and wisdom.

OEBNo OEB 2CH book available

WEB So King Solomon exceeded all the kings of the earth in riches and wisdom.

NET King Solomon was wealthier and wiser than any of the kings of the earth.

LSV And King Solomon becomes greater than any of the kings of the earth for riches and wisdom;

FBV King Solomon was greater than any other king on earth in wealth and wisdom.

T4T King Solomon became richer and wiser than any other king on the earth.

LEB Thus King Solomon was greater than all the kings of the earth in wealth and wisdom.

BBE And King Solomon was greater than all the kings of the earth in wealth and in wisdom.

MOFNo MOF 2CH book available

JPS So king Solomon exceeded all the kings of the earth in riches and wisdom.

ASV So king Solomon exceeded all the kings of the earth in riches and wisdom.

DRA And Solomon was magnified above all the kings of the earth for riches and glory.

YLT And king Solomon becometh greater than any of the kings of the earth for riches and wisdom;

DBY And king Solomon was greater than all the kings of the earth in riches and wisdom.

RV So king Solomon exceeded all the kings of the earth in riches and wisdom.

WBS And king Solomon surpassed all the kings of the earth in riches and wisdom.

KJB And king Solomon passed all the kings of the earth in riches and wisdom.

BB And king Solomon passed all the kinges of the earth, in richesse & wysedome.
  (And king Solomon passed all the kings of the earth, in richesse and wisdom.)

GNV So King Salomon excelled all the Kings of the earth in riches and wisedome.
  (So King Salomon excelled all the Kings of the earth in riches and wisdom. )

CB Thus was kynge Salomon greater then all the kynges vpon earth, in riches and wisdome.
  (Thus was king Salomon greater then all the kings upon earth, in riches and wisdome.)

WYC Therfor kyng Salomon was magnyfied ouer alle kyngis of erthe for richessis and glorie.
  (Therefore king Salomon was magnyfied over all kings of earth for richessis and glory.)

LUT Also ward der König Salomo größer denn alle Könige auf Erden mit Reichtum und Weisheit.
  (So was the king Salomo größer because all kinge on earthn with Reichtum and Weisheit.)

CLV Magnificatus est igitur Salomon super omnes reges terræ præ divitiis et gloria.
  (Magnificatus it_is igitur Salomon super everyone reges terræ præ divitiis and gloria. )

BRN And Solomon exceeded all other kings both in riches and wisdom.

BrLXX Καὶ ἐμεγαλύνθη Σαλωμὼν ὑπὲρ πάντας τοὺς βασιλεῖς καὶ πλούτῳ καὶ σοφίᾳ.
  (Kai emegalunthaʸ Salōmōn huper pantas tous basileis kai ploutōi kai sofia. )

BI 2Ch 9:22 ©