Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 9 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel 2CH 9:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 9:7 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2CH 9:7 verse available

OET-LVHow_blessed men_your and_happy your_servants these the_stand to_your_face continually and_hear DOM wisdom_your.

UHBאַשְׁרֵ֣י אֲנָשֶׁ֔י⁠ךָ וְ⁠אַשְׁרֵ֖י עֲבָדֶ֣י⁠ךָ אֵ֑לֶּה הָ⁠עֹמְדִ֤ים לְ⁠פָנֶ֨י⁠ךָ֙ תָּמִ֔יד וְ⁠שֹׁמְעִ֖ים אֶת־חָכְמָתֶֽ⁠ךָ׃ 
   (ʼashərēy ʼₐnāshey⁠kā və⁠ʼashərēy ˊₐⱱādey⁠kā ʼēlleh hā⁠ˊomdiym lə⁠fāney⁠kā tāmiyd və⁠shomˊiym ʼet-ḩākəmāte⁠kā.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT How blessed are your men! And how blessed are these servants of yours, who are standing before you continually and are hearing your wisdom.[fn]


Some versions have, How blessed are your wives, assuming that the text should read as in 1 Kings 10:8.

UST The men who work for you are very fortunate! Your servants who are constantly standing in front of you and listening to the wise things that you say are also fortunate!


BSB How blessed are your men! How blessed are these servants of yours who stand continually before you and hear your wisdom!

OEBNo OEB 2CH book available

WEB Happy are your men, and happy are these your servants, who stand continually before you and hear your wisdom.

MSG(5-8)She said to the king, “It’s all true! Your reputation for accomplishment and wisdom that reached all the way to my country is confirmed. I wouldn’t have believed it if I hadn’t seen it for myself; they didn’t exaggerate! Such wisdom and elegance—far more than I could ever have imagined. Lucky the men and women who work for you, getting to be around you every day and hear your wise words firsthand! And blessed be your God who has taken such a liking to you, making you king. Clearly, God’s love for Israel is behind this, making you king to keep a just order and nurture a God-pleasing people.”

NET Your attendants, who stand before you at all times and hear your wise sayings, are truly happy!

LSV O the blessedness of your men, and the blessedness of your servants—these—who are standing before you continually, and hearing your wisdom.

FBV How happy your people must be! How happy those who work for you, who stand here every day listening to your wisdom!

T4T The men who work for you are very fortunate! Your officials who are constantly standing in front of you and listening to the wise things that you say are also fortunate!

LEB Blessed are your men, and blessed are these your servants who stand before you regularly and hear your wisdom!

BBE Happy are your wives and happy these your servants whose place is ever before you, hearing your words of wisdom.

MOFNo MOF 2CH book available

JPS Happy are thy men, and happy are these thy servants, that stand continually before thee, and hear thy wisdom.

ASV Happy are thy men, and happy are these thy servants, that stand continually before thee, and hear thy wisdom.

DRA Happy are thy men, and happy are thy servants, who stand always before thee, and hear thy wisdom.

YLT 'O the happiness of thy men, and the happiness of thy servants — these — who are standing before thee continually, and hearing thy wisdom.

DBY Happy are thy men, and happy are these thy servants, who stand continually before thee and hear thy wisdom!

RV Happy are thy men, and happy are these thy servants, which stand continually before thee, and hear thy wisdom.

WBS Happy are thy men, and happy are these thy servants, who stand continually before thee, and hear thy wisdom.

KJB Happy are thy men, and happy are these thy servants, which stand continually before thee, and hear thy wisdom.
  (Happy are thy/your men, and happy are these thy/your servants, which stand continually before thee, and hear thy/your wisdom. )

BB Happy are thy men, and happy are these thy seruauntes which stand before thee alway, and heare thy wysdome.
  (Happy are thy/your men, and happy are these thy/your servants which stand before thee alway, and hear thy/your wisdom.)

GNV Happie are thy men, and happie are these thy seruants, which stande before thee alway, and heare thy wisedome.
  (Happie are thy/your men, and happie are these thy/your servants, which stand before thee alway, and hear thy/your wisdom. )

CB Happye are thy men, and happie are these thy seruauntes, yt allwaye stonde before the, and heare thy wy?dome.
  (Happye are thy/your men, and happie are these thy/your servants, it allwaye stand before them, and hear thy/your wy?dome.)

WYC Blessid ben thi men, and blessid ben thi seruauntis, these that stonden bifor thee in al tyme, and heren thi wisdom.
  (Blessed been thy/your men, and blessid been thy/your servants, these that stood before thee in all time, and heren thy/your wisdom.)

LUT Selig sind deine Männer und selig diese deine Knechte, die allewege vor dir stehen und deine Weisheit hören.
  (Selig are your men and selig diese your Knechte, the allewege before/in_front_of you stehen and your Weisheit listenn.)

CLV Beati viri tui, et beati servi tui, qui assistunt coram te omni tempore, et audiunt sapientiam tuam.
  (Beati viri tui, and beati servi tui, who assistunt coram you(sg) all tempore, and audiunt wisdom tuam. )

BRN Blessed are thy men, blessed are these thy servants, who stand before thee continually, and hear thy wisdom.

BrLXX Μακάριοι οἱ ἄνδρες σου, μακάριοι οἱ παῖδες οὗτοι οἱ παρεστηκότες σοι διαπαντὸς καὶ ἀκούοντες τὴς σοφίαν σου.
  (Makarioi hoi andres sou, makarioi hoi paides houtoi hoi parestaʸkotes soi diapantos kai akouontes taʸs sofian sou. )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / exclamations

(Occurrence 0) How blessed are your people

(Some words not found in UHB: happy men,your and,happy your=servants these the,stand to=your=face continually and,hear DOM wisdom,your )

This is an exclamation that shows her amazement. Alternate translation: “Your people are greatly blessed”

Note 2 topic: figures-of-speech / exclamations

(Occurrence 0) how blessed are your servants who constantly stand before you

(Some words not found in UHB: happy men,your and,happy your=servants these the,stand to=your=face continually and,hear DOM wisdom,your )

This is an exclamation that shows her amazement. Alternate translation: “your servants who constantly stand before you are greatly blessed”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) they hear your wisdom

(Some words not found in UHB: happy men,your and,happy your=servants these the,stand to=your=face continually and,hear DOM wisdom,your )

Hear “wisdom” represents the wise things that he says. Alternate translation: “they hear the wise things that you say”

BI 2Ch 9:7 ©