Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel 2CH 9:23

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 9:23 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2CH 9:23 verse available

OET-LVAnd_all/each/any/every the_kings the_earth/land [were]_seeking DOM the_face of_Shəlmoh to_hear DOM wisdom_his which he_had_put the_ʼₑlhīmv in/on/at/with_heart_his.

UHBוְ⁠כֹל֙ מַלְכֵ֣י הָ⁠אָ֔רֶץ מְבַקְשִׁ֖ים אֶת־פְּנֵ֣י שְׁלֹמֹ֑ה לִ⁠שְׁמֹ֨עַ֙ אֶת־חָכְמָת֔⁠וֹ אֲשֶׁר־נָתַ֥ן הָ⁠אֱלֹהִ֖ים בְּ⁠לִבּֽ⁠וֹ׃ 
   (və⁠kol malkēy hā⁠ʼāreʦ məⱱaqshiym ʼet-pənēy shəlomoh li⁠shəmoˊa ʼet-ḩākəmāt⁠ō ʼₐsher-nātan hā⁠ʼₑlohiym bə⁠lib⁠ō.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And all the kings of the earth were seeking the face of Solomon to hear his wisdom which God placed in his heart.

UST Kings from all over the world wanted to come and listen to the wise things that Solomon said, things that God had put into his mind.


BSB All the kings of the earth sought an audience with Solomon to hear the wisdom that God had put in his heart.

OEBNo OEB 2CH book available

WEB All the kings of the earth sought the presence of Solomon to hear his wisdom, which God had put in his heart.

NET All the kings of the earth wanted to visit Solomon to see him display his God-given wisdom.

LSV and all the kings of the earth are seeking the presence of Solomon to hear his wisdom that God has put in his heart,

FBV All the kings of the earth wanted to meet Solomon to hear the wisdom that God had placed in his mind.

T4T Kings from all over the world wanted to come and listen to the wise things that Solomon said, things that God had enabled him to know.

LEB And all the kings of the earth sought the face of Solomon to hear his wisdom that God put in his heart.

BBE And all the kings of the earth came to see Solomon and to give ear to his wisdom, which God had put into his heart.

MOFNo MOF 2CH book available

JPS And all the kings of the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.

ASV And all the kings of the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.

DRA And all the kings of the earth desired to see the face of Solomon, that they might hear the wisdom which God had given in his heart.

YLT and all the kings of the earth are seeking the presence of Solomon to hear his wisdom that God hath put in his heart,

DBY And all the kings of the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, which [fn]God had put in his heart.


9.23 Elohim

RV And all the kings of the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.

WBS And all the kings of the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, that God had put in his heart.

KJB ¶ And all the kings of the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, that God had put in his heart.

BB And all the kinges of the earth sought the presence of Solomon, to heare his wysedome that God had put in his heart.
  (And all the kings of the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom that God had put in his heart.)

GNV And all the Kings of the earth sought the presence of Salomon, to heare his wisedome that God had put in his heart.
  (And all the Kings of the earth sought the presence of Salomon, to hear his wisdom that God had put in his heart. )

CB And all the kynges of ye earth desired (to se) Salomons face, and to heare his wysdome, which God had geuen him in his hert.
  (And all the kings of ye/you_all earth desired (to se) Salomons face, and to hear his wisdom, which God had given him in his hert.)

WYC And alle the kyngis of londis desireden to se the face of Salomon, for to here the wisdom which God hadde youe in his herte; and thei brouyten to hym yiftis,
  (And all the kings of londis desireden to see the face of Salomon, for to here the wisdom which God had given in his herte; and they brought to him yiftis,)

LUT Und alle Könige auf Erden begehrten das Angesicht Salomos, seine Weisheit zu hören, die ihm GOtt in sein Herz gegeben hatte.
  (And all kinge on earthn begehrten the Angesicht Salomos, his Weisheit to listenn, the him God in his Herz gegeben hatte.)

CLV Omnesque reges terrarum desiderabant videre faciem Salomonis, ut audirent sapientiam quam dederat Deus in corde ejus:
  (Omnesque reges terrarum desiderabant videre faciem Salomonis, as audirent wisdom how dederat God in corde his: )

BRN And all the kings of the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.

BrLXX Καὶ πάντες οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς ἐζήτουν τὸ πρόσωπον Σαλωμὼν ἀκοῦσαι τῆς σοφίας αὐτοῦ, ἧς ἔδωκεν ὁ Θεὸς ἐν καρδίᾳ αὐτοῦ.
  (Kai pantes hoi basileis taʸs gaʸs ezaʸtoun to prosōpon Salōmōn akousai taʸs sofias autou, haʸs edōken ho Theos en kardia autou. )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hyperbole

(Occurrence 0) All the kings of the earth

(Some words not found in UHB: and=all/each/any/every kings the=earth/land sought DOM face/surface_of Shəlmoh to,hear DOM wisdom,his which/who he/it_gave the=ʼₑlhīmv in/on/at/with,heart,his )

The word “all” here is a generalization. Alternate translation: “Kings from around the world”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) sought the presence of Solomon

(Some words not found in UHB: and=all/each/any/every kings the=earth/land sought DOM face/surface_of Shəlmoh to,hear DOM wisdom,his which/who he/it_gave the=ʼₑlhīmv in/on/at/with,heart,his )

The presence of a person is a metonym for being able to speak and listen to the person. Alternate translation: “wanted to visit Solomon” or “came to visit Solomon”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) to hear his wisdom, which God had put in his heart

(Some words not found in UHB: and=all/each/any/every kings the=earth/land sought DOM face/surface_of Shəlmoh to,hear DOM wisdom,his which/who he/it_gave the=ʼₑlhīmv in/on/at/with,heart,his )

The heart is a metonym for what a person thinks, and here it is spoken of as if it were a container. Here, wisdom is a metonym for the wise things a person thinks or says. If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word wisdom, you can express the same idea with a verbal form. Alternate translation: “to hear how wise God had enabled him to be” or “to hear him speak the wise words that God had enabled him to speak”

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) which God had put in his heart

(Some words not found in UHB: and=all/each/any/every kings the=earth/land sought DOM face/surface_of Shəlmoh to,hear DOM wisdom,his which/who he/it_gave the=ʼₑlhīmv in/on/at/with,heart,his )

God putting wisdom in Solomon’s heart represents God making Solomon wise. Alternate translation: “which God had given him” or “because God had made him wise”

BI 2Ch 9:23 ©