Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Cor IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

1Cor 14 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V33V34V35V36V37V38V39V40

Parallel 1COR 14:32

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 1Cor 14:32 ©

OET (OET-RV) The prophet’s spirits are under the control of the prophets,

OET-LVAnd spirits of_prophets, to_prophets is_being_subjected.

SR-GNTΚαὶ πνεύματα προφητῶν, προφήταις ὑποτάσσεται. 
   (Kai pneumata profaʸtōn, profaʸtais hupotassetai.)

Key: yellow:verbs, light-green:nominative/subject, pink:genitive/possessor, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Indeed, the spirits of prophets are subject to prophets.

UST Those who proclaim what God says control how and when they proclaim it.


BSB The spirits of prophets are subject to prophets.

BLB And the spirits of prophets are subject to prophets.

AICNT And the spirits of prophets are subject to prophets,

OEB (The spirit that moves the preachers is within the preachers’ control;

WEB The spirits of the prophets are subject to the prophets,

NET Indeed, the spirits of the prophets are subject to the prophets,

LSV and the spiritual gift of prophets are subject to prophets,

FBV It is for those who speak for God to control their prophetic inspiration,

TCNT Remember that the spirits of prophets are subject to the prophets.

T4T Those who speak messages that come directly from God are in control of their own spirits, so they can wait for their turn to speak.

LEB and the spirits of prophets are subject to prophets.

BBE And the spirits of the prophets are controlled by the prophets;

MOFNo MOF 1COR book available

ASV and the spirits of the prophets are subject to the prophets;

DRA And the spirits of the prophets are subject to the prophets.

YLT and the spiritual gift of prophets to prophets are subject,

DBY And spirits of prophets are subject to prophets.

RV and the spirits of the prophets are subject to the prophets;

WBS And the spirits of the prophets are subject to the prophets.

KJB And the spirits of the prophets are subject to the prophets.

BB And the spirites of the prophetes, are subiect to the prophetes.
  (And the spirits of the prophets, are subiect to the prophets.)

GNV And the spirits of the Prophets are subiect to the Prophets.

CB And the spretes of the prophetes are subiecte vnto the prophetes.
  (And the spirits of the prophets are subiecte unto the prophets.)

TNT For the spretes of the Prophetes are in the power of the Prophetes.
  (For the spirits of the Prophets are in the power of the Prophets. )

WYC And the spiritis of prophetis ben suget to prophetis;
  (And the spirits of prophetis been subject to prophetis;)

LUT Und die Geister der Propheten sind den Propheten untertan.
  (And the spiriter the Propheten are the Propheten untertan.)

CLV et spiritus prophetarum prophetis subjecti sunt.
  (and spiritus prophetarum prophetis subyecti sunt. )

UGNT καὶ πνεύματα προφητῶν, προφήταις ὑποτάσσεται.
  (kai pneumata profaʸtōn, profaʸtais hupotassetai.)

SBL-GNT (καὶ πνεύματα προφητῶν προφήταις ὑποτάσσεται,
  ((kai pneumata profaʸtōn profaʸtais hupotassetai, )

TC-GNT καὶ πνεύματα προφητῶν προφήταις ὑποτάσσεται.
  (kai pneumata profaʸtōn profaʸtais hupotassetai. )

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

14:26-40 Paul gives specific procedures for the use of spiritual gifts in the church and emphasizes that they are to be expressed in an orderly way. Among the early Christians, church meetings were not led by professional pastors or priests. Instead, everyone shared with the others what God had given them for strengthening the church.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

πνεύματα προφητῶν, προφήταις ὑποτάσσεται

spirits ˱of˲_prophets ˱to˲_prophets /is_being/_subjected

If your language does not use the passive form in this way, you can express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Paul uses the passive here to focus on the spirits rather than focusing on the prophets If you must state who does the action, Paul implies that prophets do it. Alternate translation: “prophets subject the spirits of prophets” or “prophets govern the spirits of prophets”

Note 2 topic: translate-unknown

πνεύματα προφητῶν & ὑποτάσσεται

spirits ˱of˲_prophets & /is_being/_subjected

Here, the spirits of the prophets could refer to: (1) the “spiritual” gift that the prophets have by the power of the Holy Spirit. This is supported by 14:12, where the word that is here translated spirits is there translated “spiritual gifts.” Alternate translation: “the spiritual gifts of prophets are subject to” or “what the Holy Spirit enables prophets to do is subject to” (2) the spirits that are part of the prophets, that is, their inner life or nonphysical parts. Alternate translation: “how the prophets act is subject to” or “the minds of prophets are subject to”

προφήταις

˱to˲_prophets

Here, prophets could refer to (1) the same prophets who have the spirits. In this case, prophets control their own spirits. Alternate translation: “these prophets” (2) other prophets. In this case, some prophets (those who are not speaking) control the spirits of different prophets (those who are speaking). Alternate translation: “the other prophets”

BI 1Cor 14:32 ©