Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Dan IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

Parallel DAN 3:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Dan 3:9 ©

OET (OET-RV)No OET-RV DAN 3:9 verse available

OET-LVThey_replied and_they_said to_Nebuchadnezzar Oh/the_king Oh/the_king for_ages live.

UHBעֲנוֹ֙ וְ⁠אָ֣מְרִ֔ין לִ⁠נְבוּכַדְנֶצַּ֖ר מַלְכָּ֑⁠א מַלְכָּ֖⁠א לְ⁠עָלְמִ֥ין חֱיִֽי׃ 
   (ˊₐnō və⁠ʼāməriyn li⁠nəⱱūkadneʦʦar malⱪā⁠ʼ malⱪā⁠ʼ lə⁠ˊāləmiyn ḩₑyiy.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT They responded and said to King Nebuchadnezzar, “O king, live forever!

UST They reported to him, “We hope that you, O king, will live a long time!


BSB saying to King Nebuchadnezzar, “O king, may you live forever!

OEB ‘O king, live forever! O king, you have commanded that every man who hears the sound of the horn, pipe, lyre, trigon, harp, drum, and entire musical ensemble must fall down and worship the golden statue,

WEB They answered Nebuchadnezzar the king, “O king, live for ever!

NET They said to King Nebuchadnezzar, “O king, live forever!

LSV they have answered, indeed, they are saying to Nebuchadnezzar the king, “O king, live for all ages!

FBV They said to King Nebuchadnezzar, “May Your Majesty the king live forever!

T4T They reported to him, “We hope that you, O king, will live a long time!

LEB They responded and said[fn] to Nebuchadnezzar the king, “O king, mayyou live forever![fn]


?:? Literally “they answered and were saying”

?:? Literally “to eternity”

BBE They made answer and said to Nebuchadnezzar the king, O King, have life for ever.

MOFNo MOF DAN book available

JPS They spoke and said to Nebuchadnezzar the king: 'O king, live for ever!

ASV They answered and said to Nebuchadnezzar the king, O king, live for ever.

DRA And said to king Nabuchodonosor: O king, live for ever:

YLT they have answered, yea, they are saying to Nebuchadnezzar the king, 'O king, to the ages live!

DBY They spoke and said to the king Nebuchadnezzar, O king, live for ever!

RV They answered and said to Nebuchadnezzar the king, O king, live for ever.

WBS They spoke and said to the king Nebuchadnezzar, O king, live for ever.

KJB They spake and said to the king Nebuchadnezzar, O king, live for ever.

BB They spake, and sayde vnto the king Nabuchodonozor: O king, liue for euer.
  (They spake, and said unto the king Nabuchodonozor: O king, live forever.)

GNV For they spake and said to the King Nebuchad-nezzar, O King, liue for euer.
  (For they spake and said to the King Nebuchad-nezzar, O King, live forever. )

CB and sayde vnto kynge Nabuchodonosor: O kynge, God saue thy lyfe for euer.
  (and said unto king Nabuchodonosor: O king, God save thy/your life forever.)

WYC and seiden to the kyng Nabugodonosor, Kyng, lyue thou with outen ende.
  (and said to the king Nabugodonosor, Kyng, live thou/you without ende.)

LUT fingen an und sprachen zum Könige Nebukadnezar: Herr König, GOtt verleihe dir langes Leben!
  (fingen at and said for_the kinge Nebukadnezar: Herr king, God verleihe you langes Leben!)

CLV dixeruntque Nabuchodonosor regi: Rex, in æternum vive !
  (dixeruntque Nabuchodonosor regi: Rex, in eternal vive ! )

BRNNo BRN DAN book available

BrLXXNo BrLXX DAN book available


TSNTyndale Study Notes:

3:1-30 Nebuchadnezzar’s megalomania, perhaps encouraged by the vision of ch 2, inspired him to construct a gilded statue and demand that everyone in his empire worship it. He had not learned the lesson that God cannot be captured in any created thing. The three young Hebrews refused to worship it as a god. They were faithful to the Lord, and the Lord rescued them from the king’s wrath.


UTNuW Translation Notes:

מַלְכָּ֖⁠א לְ⁠עָלְמִ֥ין חֱיִֽי

Oh/the=king for=ages live

This was a common greeting to the king.

BI Dan 3:9 ©