Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Dan Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Dan 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV DAN 3:15 verse available
OET-LV Now if are_you_all [are]_ready (diy)_that in/on/at/with_moment_the which you_all_will_hear the_sound horn_the flute_the zither[fn][fn] trigon harp and_drum and_all/each/any/every (the)_kinds music_the you_all_will_fall_down and_worship to_statue_the which I_have_made and_if not you_all_will_pay_homage in/on/at/with_her moment_the you_all_will_be_thrown into_midst of_the_furnace fire_the blazing_the and_who he [is_the]_god who[fn] rescue_you_all from hands_my.
3:15 Variant note--fnCOLON-- קיתרס--fnCOLON-- (x-qere) ’קַתְר֣וֹס’--fnCOLON-- lemma=7030 morph=ANcmsa id=27UhH קַתְר֣וֹס
3:15 Note--fnCOLON-- Yathir readings in L which we have designated as Qeres when both Dotān and BHS list a Qere--fnPERIOD--
3:15 Note--fnCOLON-- BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS--fnPERIOD--
UHB כְּעַ֞ן הֵ֧ן אִֽיתֵיכ֣וֹן עֲתִידִ֗ין דִּ֣י בְעִדָּנָ֡א דִּֽי־תִשְׁמְע֡וּן קָ֣ל קַרְנָ֣א מַשְׁרוֹקִיתָ֣א קיתרס שַׂבְּכָ֡א פְּסַנְתֵּרִין֩ וְסוּמְפֹּ֨נְיָ֜ה וְכֹ֣ל ׀ זְנֵ֣י זְמָרָ֗א תִּפְּל֣וּן וְתִסְגְּדוּן֮ לְצַלְמָ֣א דִֽי־עַבְדֵת֒ וְהֵן֙ לָ֣א תִסְגְּד֔וּן בַּהּ־שַׁעֲתָ֣ה תִתְרְמ֔וֹן לְגֽוֹא־אַתּ֥וּן נוּרָ֖א יָקִֽדְתָּ֑א וּמַן־ה֣וּא אֱלָ֔הּ דֵּ֥י יְשֵֽׁיזְבִנְכ֖וֹן מִן־יְדָֽי׃ ‡
(ⱪəˊan hēn ʼiytēykōn ˊₐtīdiyn diy ⱱəˊiddānāʼ diy-tishəməˊūn qāl qarnāʼ mashərōqītāʼ qytrş sabkāʼ pəşanttērīn vəşūməponyāh vəkol zənēy zəmārāʼ tiplūn vətişggədūn ləʦalmāʼ diy-ˊaⱱdēt vəhēn lāʼ tişggədūn bah-shaˊₐtāh titrəmōn ləgōʼ-ʼattūn nūrāʼ yāqidttāʼ ūman-hūʼ ʼₑlāh dēy yəshēyzəⱱinkōn min-yədāy.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Now if you are ready—at the moment you hear the sound of the horn, flute, lyre, trigon, harp, and bagpipe, and all kinds of music—to fall down and worship the image that I have made, all will be well. But if you do not worship, you will immediately be thrown into the midst of a furnace of blazing fire. Who is the god who will rescue you out of my hands?”
UST If that is true, I will give you one more chance. If you bow down to worship the statue that I have set up when you hear the sounds of the musical instruments, fine. But if you refuse, you will be thrown immediately into the blazing furnace. Then what god will be able to rescue you from my power?”
BSB Now, if you are ready, as soon as you hear the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipes, and all kinds of music, you must fall down and worship the statue I have made. But if you refuse to worship, you will be thrown at once into the blazing fiery furnace. Then what god will be able to deliver you from my hands?”
OEB If you are now ready, as soon as you hear the sound of the horn, pipe, lyre, trigon, harp, drum, and entire musical ensemble, to fall down and worship the statue which I have made, well and good; but if you do not worship, you will at once be thrown into a burning, fiery furnace. Where is there a god who can deliver you out of my hands?’
WEB Now if you are ready whenever you hear the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipe, and all kinds of music to fall down and worship the image which I have made, good; but if you don’t worship, you shall be cast the same hour into the middle of a burning fiery furnace. Who is that god who will deliver you out of my hands?”
NET Now if you are ready, when you hear the sound of the horn, flute, zither, trigon, harp, pipes, and all kinds of music, you must bow down and pay homage to the statue that I had made. If you don’t pay homage to it, you will immediately be thrown into the midst of the furnace of blazing fire. Now, who is that god who can rescue you from my power?”
LSV Now behold, you are ready, so that at the time that you hear the voice of the horn, the flute, the harp, the lyre, the stringed instrument, and the symphony, and all kinds of music, you fall down and pay respect to the image that I have made! But if you do not worship—in that hour you are cast into the midst of a burning fiery furnace; who is that God who delivers you out of my hands?”
FBV “Are you ready now to fall down and worship the statue I had made when you hear the sound of the musical instruments? If you don't, you will be immediately thrown into the furnace of blazing fire, and there's no god who can save you from my power!”
T4T If that is true, I will give you one more chance. If you bow down to worship the statue that I have set up when you hear the sounds of the musical instruments, fine. But if you refuse, you will be thrown immediately into the blazing furnace. Then ◄what god will be able to rescue you from my power?/no god will be able to rescue you from my power!►” [RHQ]
LEB Now if you are ready so that when[fn] you hear the sound of the horn, the flute, the lyre,the trigon, the harp and the drum and all kinds of music, you fall down and you worship the statue that I have made, that will be good. But if you do not worship it, immediately[fn] you will be thrown into the midst of the furnace of blazing fire, andwho is the god[fn] who[fn] will rescue you from my hands?”
?:? Literally “at that time”
?:? Literally “at that very time”
?:? Literally “who he god”
?:? Or “that”
BBE Now if you are ready, on hearing the sound of the horn, pipe, harp, trigon, psaltery, bagpipe, and all sorts of instruments, to go down on your faces in worship before the image which I have made, it is well: but if you will not give worship, that same hour you will be put into a burning and flaming fire; and what god is there who will be able to take you out of my hands?
MOF No MOF DAN book available
JPS Now if ye be ready that at what time ye hear the sound of the horn, pipe, harp, trigon, psaltery, and bagpipe, and all kinds of music, ye fall down and worship the image which I have made, well; but if ye worship not, ye shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace; and who is the god that shall deliver you out of my hands?'
ASV Now if ye be ready that at what time ye hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of music, ye fall down and worship the image which I have made, well: but if ye worship not, ye shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace; and who is that god that shall deliver you out of my hands?
DRA Now therefore if you be ready at what hour soever you shall hear the sound of the trumpet, flute, harp, sackbut, and psaltery, and symphony, and of all kind of music, prostrate yourselves, and adore the statue which I have made: but if you do not adore, you shall be cast the same hour into the furnace of burning fire: and who is the God that shall deliver you out of my hand?
YLT Now, lo, ye are ready, so that at the time that ye hear the voice of the cornet, the flute, the harp, the sackbut, the psaltery, and the symphony, and all kinds of music, ye fall down and do obeisance to the image that I have made! — and lo, ye do no obeisance — in that hour ye are cast into the midst of a burning fiery furnace; who is that God who doth deliver you out of my hands?'
DBY Now if ye be ready at the time that ye hear the sound of the cornet, pipe, lute, sambuca, psaltery, and bagpipe, and all kinds of music, to fall down and worship the image that I have made, [well]: but if ye worship not, ye shall be cast that same hour into the midst of a burning fiery furnace: and who is the [fn]God that shall deliver you out of my hands?
3.15 Elohim
RV Now if ye be ready that at what time ye hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of music, ye fall down and worship the image which I have made, well: but if ye worship not, ye shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace; and who is that God that shall deliver you out of my hands?
WBS Now if ye be ready that at what time ye hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of music, ye fall down and worship the image which I have made; well : but if ye worship not, ye shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace; and who is that God that shall deliver you out of my hands?
KJB Now if ye be ready that at what time ye hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of musick, ye fall down and worship the image which I have made; well: but if ye worship not, ye shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace; and who is that God that shall deliver you out of my hands?[fn]
(Now if ye/you_all be ready that at what time ye/you_all hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of musick, ye/you_all fall down and worship the image which I have made; well: but if ye/you_all worship not, ye/you_all shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace; and who is that God that shall deliver you out of my hands?)
3.15 dulcimer: or, singing: Chaldee, symphony
BB Nowe therfore be redy when ye heare the sound of the cornet, trumpet, harpe, shawme, psaltries, dulcimers, and al instrumentes of musicke, to fal downe and worship the image whiche I haue made: for if ye worship it not, ye shalbe cast immediatly into the mids of a hot firie fornace: for who is that God that can deliuer you out of my handes?
(Now therefore be redy when ye/you_all hear the sound of the cornet, trumpet, harpe, shawme, psaltries, dulcimers, and all instrumentes of musicke, to fal down and worship the image which I have made: for if ye/you_all worship it not, ye/you_all shall be cast immediately into the mids of a hot firie furnace: for who is that God that can deliver you out of my hands?)
GNV Now therefore are ye ready when ye heare the sound of the cornet, trumpet, harpe, sackebut, psalterie, and dulcimer, and all instruments of musike, to fall downe, and worship the image, which I haue made? for if ye worship it not, ye shall be cast immediatly into the middes of an hote fierie fornace: for who is that God, that can deliuer you out of mine handes?
(Now therefore are ye/you_all ready when ye/you_all hear the sound of the cornet, trumpet, harpe, sackebut, psalterie, and dulcimer, and all instruments of musike, to fall down, and worship the image, which I have made? for if ye/you_all worship it not, ye/you_all shall be cast immediately into the middes of an hote fierie furnace: for who is that God, that can deliver you out of mine hands? )
CB wel, be redy herafter, when ye heare the noyse of the tropettes, blowne with the harpes, shawmes, psalteries, symphonies and all ye other melodies: that ye fall downe, and worshipe the ymage which I haue made. But yff ye worshipe it not, ye shal be cast immediatly in to an hote burnynge ouen. Let se, what god is there, yt maye delyuer you out of my hondes?
(wel, be redy herafter, when ye/you_all hear the noyse of the tropettes, blowne with the harpes, shawmes, psalteries, symphonies and all ye/you_all other melodies: that ye/you_all fall down, and worshipe the image which I have made. But if ye/you_all worshipe it not, ye/you_all shall be cast immediately in to an hote burnynge ouen. Let se, what god is there, it may deliver you out of my hands?)
WYC Now therfor be ye redi, in what euer our ye heren the sown of trumpe, of pipe, of harpe, of sambuke, of sawtree, and of symphonye, and of al kynde of musikis, bowe ye doun you, and worschipe the ymage which Y made; that if ye worschipen not, in the same our ye schulen be sent in to the furneis of fier brennynge; and who is God, that schal delyuere you fro myn hond?
(Now therefore be ye/you_all redi, in what ever our ye/you_all heren the sown of trumpe, of pipe, of harpe, of sambuke, of sawtree, and of symphonye, and of all kind of musikis, bow ye/you_all down you, and worschipe the image which I made; that if ye/you_all worschipen not, in the same our ye/you_all should be sent in to the furneis of fire brennynge; and who is God, that shall delyuere you from mine hond?)
LUT Wohlan, schicket euch! Sobald ihr hören werdet den Schall der Posaunen, Trommeten, Harfen, Geigen, Psalter, Lauten und allerlei Saitenspiel, so fallet nieder und betet das Bild an, das ich habe machen lassen! Werdet ihr‘s nicht anbeten, so sollt ihr von Stund an in den glühenden Ofen geworfen werden. Laßt sehen, wer der GOtt sei, der euch aus meiner Hand erretten werde!
(Wohlan, schicket you! Sobald her listenn becomet the Schall the Posaunen, Trommeten, Harfen, Geigen, Psalter, Lauten and allerlei Saitenspiel, so fallet nieder and betet the Bild an, the I have make lassen! Werdet ihr‘s not anbeten, so sollt her from Stund at in the glühenden Ofen geworfen become. Laßt see, wer the God sei, the you out of my Hand erretten become!)
CLV nunc ergo si estis parati, quacumque hora audieritis sonitum tubæ, fistulæ, citharæ, sambucæ, et psalterii, et symphoniæ, omnisque generis musicorum, prosternite vos, et adorate statuam, quam feci: quod si non adoraveritis, eadem hora mittemini in fornacem ignis ardentis: et quis est Deus, qui eripiet vos de manu mea?
(nunc ergo when/but_if estis parati, quacumque hora audieritis sonitum tubæ, fistulæ, citharæ, sambucæ, and psalterii, and symphoniæ, omnisque generis musicorum, prosternite vos, and adorate statuam, how feci: that when/but_if not/no adoraveritis, eadem hora mittemini in fornacem ignis ardentis: and who/any it_is God, who eripiet vos about by_hand mea? )
BRN No BRN DAN book available
BrLXX No BrLXX DAN book available
3:15 I will give you one more chance: The three men’s earlier relationship to the king may have helped them get a second chance.
קַרְנָ֣א מַשְׁרוֹקִיתָ֣א קיתרס שַׂבְּכָ֡א פְּסַנְתֵּרִין֩ וְסוּמְפֹּ֨נְיָ֜ה
horn,the flute,the lyre trigon harp and,drum
These are musical instruments. See how you translated this list in Daniel 3:5.
תִּפְּל֣וּן
fall_down
Here fall down means “quickly lie down”
Note 1 topic: translate-symaction
תִּפְּל֣וּן וְתִסְגְּדוּן֮
fall_down and,worship
Alternate translation: “stretch yourselves out on the ground face down in worship of”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
לְצַלְמָ֣א דִֽי־עַבְדֵת֒
to,statue,the that made
Nebuchadnezzar commanded his men to do this work, he did not do the work himself. Alternate translation: “the statue that my men have made, all will be well”
עַבְדֵת֒
made
Alternate translation: “I have made, there will no longer be a problem” or “I have made, you will be free to go”
Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive
בַּהּ־שַׁעֲתָ֣ה תִתְרְמ֔וֹן לְגֽוֹא־אַתּ֥וּן נוּרָ֖א יָקִֽדְתָּ֑א
in/on/at/with,her moment,the thrown into,midst furnace fire,the blazing,the
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “my soldiers will immediately throw you into a blazing furnace”
אַתּ֥וּן נוּרָ֖א יָקִֽדְתָּ֑א
furnace fire,the blazing,the
This is a large room filled with a hot fire. See how you translated this in Daniel 3:6.
Note 4 topic: figures-of-speech / rquestion
וּמַן־ה֣וּא אֱלָ֔הּ דֵּ֥י יְשֵֽׁיזְבִנְכ֖וֹן מִן־יְדָֽי
and,who he/it god_of who rescue,you_all from/more_than hands,my
The king does not expect an answer. He is threatening the three men. Alternate translation: “No god is able to rescue you from my power!”
Note 5 topic: figures-of-speech / metonymy
מִן־יְדָֽי
from/more_than hands,my
Here hands refers to power to punish. Alternate translation: “from my punishment”