Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Dan IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

Parallel DAN 6:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Dan 6:11 ©

OET (OET-RV)No OET-RV DAN 6:11 verse available

OET-LV[fn] and_Dāniyyēʼl as_when he_knew (diy)_that it_was_signed document_the he_went_in to_his/its_house and_windows [were]_opened to_him/it in/on/at/with_upstairs_room_his facing Yərūshālayim and_times three in/on/at/with_day_a he [was]_kneeling on knees_his and_prayed and_praise before god_his as_to because that he_was doing from the_former_time of_this.


6:11 Note: KJB: Dān.6.10

UHB12 אֱ֠דַיִן גֻּבְרַיָּ֤⁠א אִלֵּךְ֙ הַרְגִּ֔שׁוּ וְ⁠הַשְׁכַּ֖חוּ לְ⁠דָנִיֵּ֑אל בָּעֵ֥א וּ⁠מִתְחַנַּ֖ן קֳדָ֥ם אֱלָהֵֽ⁠הּ׃ 
   (12 ʼₑdayin guⱱrayyā⁠ʼ ʼillēk harggishū və⁠hashəⱪaḩū lə⁠dāniyyēʼl bāˊēʼ ū⁠mitḩannan qₒdām ʼₑlāhē⁠h.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Then these men went as a group and found Daniel making petition and imploring favor before his God.

UST The officials went together to my house and they saw me praying and requesting God to help me.


BSB Then these men went as a group and found Daniel petitioning and imploring his God.

OEB Then these men rushed in and found Daniel praying and calling upon his God.

WEB Then these men assembled together, and found Daniel making petition and supplication before his God.

NET Then those officials who had gone to the king came by collusion and found Daniel praying and asking for help before his God.

LSV Then these men have assembled, and found Daniel praying and pleading grace before his God;

FBV Then the men who had plotted against Daniel[fn] went together and found him praying to his God and asking for help.


6:11 “The men who had plotted against Daniel”: literally, “these men.”

T4T The officials went together to my house and they saw me praying and requesting God to help me.

LEB Then these men came as a group and they found Daniel praying and pleading for mercy before his God.

BBE Then these men were watching and saw Daniel making prayers and requesting grace before his God.

MOFNo MOF DAN book available

JPS (6-12) Then these men came tumultuously, and found Daniel making petition and supplication before his God.

ASV Then these men assembled together, and found Daniel making petition and supplication before his God.

DRA Wherefore those men carefully watching him, found Daniel praying and making supplication to his God.

YLT Then these men have assembled, and found Daniel praying and entreating grace before his God;

DBY But those men came in a body, and found Daniel praying and making supplication before his [fn]God.


6.11 Elohim

RV Then these men assembled together, and found Daniel making petition and supplication before his God.

WBS Then these men assembled, and found Daniel praying and making supplication before his God.

KJB Then these men assembled, and found Daniel praying and making supplication before his God.

BB Then these men assembled and found Daniel making his petition, and praying vnto his God.
  (Then these men assembled and found Daniel making his petition, and praying unto his God.)

GNV Then these men assembled, and founde Daniel praying, and making supplication vnto his God.
  (Then these men assembled, and found Daniel praying, and making supplication unto his God. )

CB Then these men made searche, and founde Daniel makynge his peticion, and prayenge vnto his God.
  (Then these men made searche, and found Daniel making his peticion, and prayenge unto his God.)

WYC Therfor tho men enqueriden ful bisili, and founden Danyel preiynge, and bisechynge his God.
  (Therefore tho men enqueriden full bisili, and found Danyel preiynge, and bisechynge his God.)

LUT Als nun Daniel erfuhr, daß solch Gebot unterschrieben wäre, ging er hinauf in sein Haus (er hatte aber an seinem Sommerhause offene Fenster gegen Jerusalem). Und er fiel des Tages dreimal auf seine Kniee, betete, lobte und dankte seinem GOtt, wie er denn vorhin zu tun pflegte.
  (Als now Daniel erfuhr, that such Gebot unterschrieben wäre, went he up in his Haus (er had but at seinem Sommerhause open Fenster gegen Yerusalem). And he fiel the Tages threemal on his Kniee, betete, lobte and dankte seinem God, like he because vorhin to tun pflegte.)

CLV Viri ergo illi curiosius inquirentes invenerunt Danielem orantem, et obsecrantem Deum suum.
  (Viri ergo illi curiosius inquirentes invenerunt Danielem orantem, and obsecrantem God suum. )

BRNNo BRN DAN book available

BrLXXNo BrLXX DAN book available


TSNTyndale Study Notes:

6:1-28 God rescued and delivered his faithful servant Daniel (5:23; 6:20), whereas Belshazzar’s dead gods could not save him.

BI Dan 6:11 ©