Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Dan IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel DAN 8:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Dan 8:11 ©

OET (OET-RV)No OET-RV DAN 8:11 verse available

OET-LVAnd_unto the_commander the_host it_magnified_itself and_from_him it_was_removed[fn] the_regular_burnt_offering and_overthrew the_place sanctuary_his.


8:11 Variant note--fnCOLON-- הרים--fnCOLON-- (x-qere) ’הוּרַ֣ם’--fnCOLON-- lemma=7311 a morph=HVHp3ms id=272vK הוּרַ֣ם

UHBוְ⁠עַ֥ד שַֽׂר־הַ⁠צָּבָ֖א הִגְדִּ֑יל וּ⁠מִמֶּ֨⁠נּוּ֙ הרים הַ⁠תָּמִ֔יד וְ⁠הֻשְׁלַ֖ךְ מְכ֥וֹן מִקְדָּשֽׁ⁠וֹ׃ 
   (və⁠ˊad sar-ha⁠ʦʦāⱱāʼ higddiyl ū⁠mimme⁠nnū hrym ha⁠ttāmiyd və⁠hushəlak məkōn miqddāsh⁠ō.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT It magnified itself to be as great as the Prince of the host. It took away from him the regular burnt offering, and the place of his sanctuary was overthrown.

UST He defied himself to be greater than the leader of the army of heaven, and prevented priests from offering sacrifices to him. He also defiled the temple.


BSB It magnified itself, even to the Prince of the host; it removed His daily sacrifice and overthrew the place of His sanctuary.

OEB It exulted itself even to the prince of the host, and took away from him the daily sacrifice, and threw down the place of his sanctuary,

WEB Yes, it magnified itself, even to the prince of the army; and it took away from him the continual burnt offering, and the place of his sanctuary was cast down.

NET It also acted arrogantly against the Prince of the army, from whom the daily sacrifice was removed and whose sanctuary was thrown down.

LSV And to the prince of the host it exerts itself, and the continual [sacrifice] has been taken away by it, and thrown down the base of his sanctuary.

FBV It even tried to make itself as great as the Prince of the heavenly army—it removed the continual service,[fn] and the place of his sanctuary was destroyed.


8:11 “Continual service”: the word here refers to the continuing sanctuary services that were carried out on a daily basis. (The word used here simply says “daily.”) Some translations restrict this to “daily sacrifice” but the daily ministry in the sanctuary involved much more than this. The same term is used in verses 12 and 13, and 11:31. The continual service was initiated in Exodus 29:38. It was expected to be continual (Leviticus 6:13, Numbers 28:1-15).

T4T He defied/considered himself to be greater than► the leader of the army of heaven, and prevented priests from offering sacrifices to him. He also defiled the temple/caused the temple to become unholy►.

LEB Even against the prince of the hosts it acted arrogantly and took away from him the regular burnt offering, and the place of his sanctuary was overthrown.

BBE It made itself great, even as great as the lord of the army; and by it the regular burned offering was taken away, and the place overturned and the holy place made waste.

MOFNo MOF DAN book available

JPS Yea, it magnified itself, even to the prince of the host; and from him the continual burnt-offering was taken away, and the place of his sanctuary was cast down.

ASV Yea, it magnified itself, even to the prince of the host; and it took away from him the continual burnt-offering, and the place of his sanctuary was cast down.

DRA And it was magnified even to the prince of the strength: and it took away from him the continual sacrifice, and cast down the place of his sanctuary.

YLT And unto the prince of the host it exerteth itself, and by it taken away hath been the continual [sacrifice], and thrown down the base of his sanctuary.

DBY (And he magnified [himself] even to the prince of the host, and from him the continual [sacrifice] was taken away, and the place of his sanctuary was cast down.

RV Yea, it magnified itself, even to the prince of the host; and it took away from him the continual burnt offering, and the place of his sanctuary was cast down.

WBS Yes, he magnified himself even to the prince of the host, and by him the daily sacrifice was taken away, and the place of his sanctuary was cast down.

KJB Yea, he magnified himself even to the prince of the host, and by him the daily sacrifice was taken away, and the place of his sanctuary was cast down.[fn][fn]
  (Yea, he magnified himself even to the prince of the host, and by him the daily sacrifice was taken away, and the place of his sanctuary was cast down.)


8.11 to: or, against

8.11 by him: or, from him

BB Yea, it grewe vp against the prince of the hoast, from whom the dayly sacrifice was taken away, and the places of his sanctuarie caste downe.
  (Yea, it grewe up against the prince of the hoast, from whom the daily sacrifice was taken away, and the places of his sanctuarie cast/threw down.)

GNV And extolled himselfe against the prince of the hoste from whome the dayly sacrifice was taken away, and the place of his Sanctuarie was cast downe.
  (And extolled himself against the prince of the hoste from whom the daily sacrifice was taken away, and the place of his Sanctuarie was cast down. )

CB Yee it grewe vp vnto the prynce off the hoost, from whom the daylie offeringe was taken, and the place off his Sanctuary casten downe.
  (Yee it grewe up unto the prynce off the hoost, from whom the daily offeringe was taken, and the place off his Sanctuary casten down.)

WYC And he was magnefied til to the prince of strengthe, and he took awei fro hym the contynuel sacrifice, and castide doun the place of his halewyng.
  (And he was magnefied til to the prince of strengthe, and he took away from him the contynuel sacrifice, and castide down the place of his halewyng.)

LUT Ja, es wuchs bis an den Fürsten des Heers und nahm von ihm weg das tägliche Opfer und verwüstete die Wohnung seines Heiligtums.
  (Ya, it wuchs until at the Fürsten the Heers and took from him weg the dailye Opfer and verwüstete the Wohnung seines Heiligtums.)

CLV Et usque ad principem fortitudinis magnificatum est: et ab eo tulit juge sacrificium, et dejecit locum sanctificationis ejus.
  (And usque to principem fortitudinis magnificatum it_is: and away eo took yuge sacrificium, and deyecit place sanctificationis his. )

BRNNo BRN DAN book available

BrLXXNo BrLXX DAN book available


TSNTyndale Study Notes:

8:1-27 This vision expands the vision of ch 7, developing additional symbolism regarding the second and third beasts (7:5-6). Its report about a small horn that arises from the goat has similarities with the “little horn” of 7:8, 20-25; the “ruler” of 9:26-27; and the “despicable man” of 11:21-45.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / personification

General Information:

The horn is given additional qualities of a person.

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

שַֽׂר־הַ⁠צָּבָ֖א

prince the,host

This refers to God himself, who is the leader of the angel army.

וּ⁠מִמֶּ֨⁠נּוּ֙ הרים הַ⁠תָּמִ֔יד

and,from,him took_away the,regular_burnt_offering

Here took away means the horn stopped the offering. Here him refers to God, the commander of the army. Alternate translation: “It stopped the people from making their regular burnt offering to him”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

וְ⁠הֻשְׁלַ֖ךְ מְכ֥וֹן מִקְדָּשֽׁ⁠וֹ

and,overthrew place sanctuary,his

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “it defiled his sanctuary”

BI Dan 8:11 ©