Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Dan IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V25V26V27

Parallel DAN 8:24

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Dan 8:24 ©

OET (OET-RV)No OET-RV DAN 8:24 verse available

OET-LVAnd_grow_strong power_his and_not in/on/at/with_power_his_own and_fearful he_will_destroy and_succeed and_does and_destroy mighty_[ones] and_people of_holy_[ones].

UHBוְ⁠עָצַ֤ם כֹּח⁠וֹ֙ וְ⁠לֹ֣א בְ⁠כֹח֔⁠וֹ וְ⁠נִפְלָא֥וֹת יַשְׁחִ֖ית וְ⁠הִצְלִ֣יחַ וְ⁠עָשָׂ֑ה וְ⁠הִשְׁחִ֥ית עֲצוּמִ֖ים וְ⁠עַם־קְדֹשִֽׁים׃ 
   (və⁠ˊāʦam ⱪoḩ⁠ō və⁠loʼ ⱱə⁠koḩ⁠ō və⁠niflāʼōt yashəḩiyt və⁠hiʦliyaḩ və⁠ˊāsāh və⁠hishəḩiyt ˊₐʦūmiym və⁠ˊam-qədoshiym.)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT His power will be great—but not by his own power. He will destroy to an extraordinary degree; he will succeed in what he does. He will destroy mighty men and the holy people.

UST He will become very powerful, but it will not be because of what he himself does. He will terribly destroy things in many places, and he will succeed in doing everything that he wants to. He will get rid of many powerful men, and also some of God’s people.


BSB His power will be great, but it will not be his own. He will cause terrible destruction and succeed in whatever he does. He will destroy the mighty men along with the holy people.

OEB His power will be mighty, but not by his own power; and he will utter monstrous things, and will achieve, and will destroy the mighty ones.

WEB His power will be mighty, but not by his own power. He will destroy awesomely, and will prosper in what he does. He will destroy the mighty ones and the holy people.

NET His power will be great, but it will not be by his strength alone. He will cause terrible destruction. He will be successful in what he undertakes. He will destroy powerful people and the people of the holy ones.

LSV and his power has been mighty, and not by his own power; and he destroys wonderful things, and he has prospered, and worked, and destroyed mighty ones, and the people of the Holy Ones.

FBV It will become very powerful but not by its own power. It will be terribly destructive, and will succeed in everything it does. It will destroy great leaders and God's dedicated people.

T4T He will become very powerful, but it will not be because of what he himself does. He will terribly destroy things in many places, and he will succeed in doing everything that he wants to. He will get rid of many powerful men, and also some of God’s people.

LEB And his power will grow, but not by his own power, and he will cause fearful destruction, and he will succeed and he will act,[fn] and he will destroythe mighty and the people of the holy ones.[fn]


?:? Literally “he will do”

?:? Or “saints”

BBE And his power will be great, and he will be purposing strange things. And all will go well for him and he will do his pleasure; and he will send destruction on the strong ones.

MOFNo MOF DAN book available

JPS And his power shall be mighty, but not by his own power; and he shall destroy wonderfully, and shall prosper and do; and he shall destroy them that are mighty and the people of the saints.

ASV And his power shall be mighty, but not by his own power; and he shall destroy wonderfully, and shall prosper and do his pleasure; and he shall destroy the mighty ones and the holy people.

DRA And his power shall be strengthened, but not by his own force: and he shall lay all things waste, and shall prosper, and do more than can be believed. And he shall destroy the mighty, and the people of the saints,

YLT and his power hath been mighty, and not by his own power; and wonderful things he destroyeth, and he hath prospered, and wrought, and destroyed mighty ones, and the people of the Holy Ones.

DBY And his power shall be mighty, but not by his own power; and he shall destroy marvellously, and shall prosper, and shall practise, and shall destroy the mighty ones, and the people of the saints.

RV And his power shall be mighty, but not by his own power; and he shall destroy wonderfully, and shall prosper and do his pleasure: and he shall destroy the mighty ones and the holy people.

WBS And his power shall be mighty, but not by his own power: and he shall destroy wonderfully, and shall prosper, and practice, and shall destroy the mighty and the holy people.

KJB And his power shall be mighty, but not by his own power: and he shall destroy wonderfully, and shall prosper, and practise, and shall destroy the mighty and the holy people.[fn]
  (And his power shall be mighty, but not by his own power: and he shall destroy wonderfully, and shall prosper, and practise, and shall destroy the mighty and the holy people.)


8.24 holy…: Heb. people of the holy ones

BB His power shalbe mightie, but not in his strength, & he shall destroy wonderfully, he shall prosper & practise, and destroy the mightie and the holy people.
  (His power shall be mighty, but not in his strength, and he shall destroy wonderfully, he shall prosper and practise, and destroy the mighty and the holy people.)

GNV And his power shalbe mightie, but not in his strength: and hee shall destroy wonderfully, and shall prosper, and practise, and shall destroy the mightie, and the holy people.
  (And his power shall be mighty, but not in his strength: and he shall destroy wonderfully, and shall prosper, and practise, and shall destroy the mighty, and the holy people. )

CB He shalbe mightie and stronge, but not in his owne strength. He shall destroye aboue measure, and all that he goeth aboute, shall prospere: he shall slaye the stronge and holy people.
  (He shall be mighty and stronge, but not in his own strength. He shall destroy above measure, and all that he goeth/goes about, shall prospere: he shall slay/kill the stronge and holy people.)

WYC but not in hise strengthis. And more than it mai be bileuyd he schal waste alle thingis, and he schal haue prosperite, and schal do. And he schal sle stronge men, and the puple of seyntis,
  (but not in his strengthis. And more than it mai be bileuyd he shall waste all things, and he shall have prosperite, and shall do. And he shall slay/kill stronge men, and the people of seyntis,)

LUT Der wird mächtig sein, doch nicht durch seine Kraft. Er wird‘s wunderlich verwüsten; und wird ihm gelingen, daß er‘s ausrichte. Er wird die Starken samt dem heiligen Volk verstören.
  (The becomes mächtig sein, though/but not through his Kraft. Er wird‘s wunderlich verwüsten; and becomes him gelingen, that er‘s ausrichte. Er becomes the Starken samt to_him holyen people verstören.)

CLV et roborabitur fortitudo ejus, sed non in viribus suis: et supra quam credi potest, universa vastabit, et prosperabitur, et faciet. Et interficiet robustos, et populum sanctorum
  (and roborabitur fortitudo his, but not/no in viribus to_his_own: and supra how credi potest, universa vastabit, and prosperabitur, and faciet. And interficiet robustos, and the_people sanctorum )

BRNNo BRN DAN book available

BrLXXNo BrLXX DAN book available


TSNTyndale Study Notes:

8:24 not by his own power: God remained in sovereign control of the seemingly fortuitous events of history that brought Antiochus IV to power.
• a shocking amount of destruction: See 1 Maccabees 1:10-63, which describes many of the evils that Antiochus IV instigated.


UTNuW Translation Notes:

כֹּח⁠וֹ֙ וְ⁠לֹ֣א בְ⁠כֹח֔⁠וֹ

power,his and=not in/on/at/with,power,his_own

Alternate translation: “but someone else will give him his power”

BI Dan 8:24 ©