Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Ecc Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Ecc 7 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET-LV DOM in/on/at/with_protection the_wisdom in/on/at/with_protection the_money and_advantage of_knowledge the_wisdom it_preserves_alive possessor_its.
UHB כִּ֛י בְּצֵ֥ל הַֽחָכְמָ֖ה בְּצֵ֣ל הַכָּ֑סֶף וְיִתְר֣וֹן דַּ֔עַת הַֽחָכְמָ֖ה תְּחַיֶּ֥ה בְעָלֶֽיהָ׃ ‡
(ⱪiy bəʦēl haḩākəmāh bəʦēl haⱪāşef vəyitərōn ddaˊat haḩākəmāh ttəaḩueh ⱱəˊāleyhā.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT For as in the shadow of wisdom, so in the shadow of silver.
⇔ And this is an advantage of knowledge: wisdom preserves her owners.
UST We are sometimes protected by being wise,
⇔ as we are sometimes protected by having a lot of money.
⇔ However, being wise is better than having a lot of money,
⇔ because being wise prevents us from doing foolish things that would cause us to die.
BSB For wisdom, like money, is a shelter,
⇔ and the advantage of knowledge
⇔ is that wisdom preserves the life of its owner.
OEB Wisdom defends, even as money defends;
⇔ But herein is the greater gain of knowledge,
⇔ That a wisdom is life unto those that possess her.
WEB For wisdom is a defense, even as money is a defense; but the excellency of knowledge is that wisdom preserves the life of him who has it.
NET For wisdom provides protection,
⇔ just as money provides protection.
⇔ But the advantage of knowledge is this:
⇔ Wisdom preserves the life of its owner.
LSV For wisdom [is] a defense, money [is] a defense,
And the advantage of the knowledge of wisdom [is],
She revives her possessors.
FBV For wisdom provides security, as does money, but the advantage for those who have wisdom is that they are kept safe and sound!
T4T We are sometimes protected by being wise
⇔ like we are sometimes protected by having a lot of money,
⇔ but being wise is better than having a lot of money,
⇔ because being wise prevents us from doing foolish things that would cause us to die.
LEB • But knowledge has an advantage—wisdom restores life to its possessor.
¶
BBE Wisdom keeps a man from danger even as money does; but the value of knowledge is that wisdom gives life to its owner.
MOF No MOF ECC book available
JPS For wisdom is a defence, even as money is a defence; but the excellency of knowledge is, that wisdom preserveth the life of him that hath it.
ASV For wisdom is a defence, even as money is a defence; but the excellency of knowledge is, that wisdom preserveth the life of him that hath it.
DRA Wisdom with riches is more profitable, and bringeth more advantage to them that see the sun.
YLT For wisdom [is] a defense, money [is] a defence, And the advantage of the knowledge of wisdom [is], She reviveth her possessors.
DBY For wisdom is a defence [as] money is a defence; but the excellency of knowledge is, [that] wisdom maketh them that possess it to live.
RV For wisdom is a defence, even as money is a defence: but the excellency of knowledge is, that wisdom preserveth the life of him that hath it.
WBS For wisdom is a defence, even as money is a defence: but the excellency of knowledge is, that wisdom preserveth the life of him that hath it.
KJB For wisdom is a defence, and money is a defence: but the excellency of knowledge is, that wisdom giveth life to them that have it.
BB For wysdome defendeth aswell as money, and the excellent knowledge & wysdome geueth lyfe vnto hym that hath it in possession.
(For wisdom defendeth aswell as money, and the excellent knowledge and wisdom giveth/gives life unto him that hath/has it in possession.)
GNV Say not thou, Why is it that the former dayes were better then these? for thou doest not enquire wisely of this thing.
(Say not thou, Why is it that the former days were better then these? for thou/you doest not enquire wisely of this thing.)
CB For wy?dome defendeth as well as moneye, and the excellent knowlege and wy?dome geueth life vnto him that hath it in possession.
(For wy?dome defendeth as well as moneye, and the excellent knowlege and wy?dome giveth/gives life unto him that hath/has it in possession.)
WYC Forsothe wisdom with richessis is more profitable, and profitith more to men seynge the sunne.
(Forsothe wisdom with richessis is more profitable, and profitith more to men seeing the sunne.)
LUT Denn die Weisheit beschirmet, so beschirmet Geld auch; aber die Weisheit gibt das Leben dem, der sie hat.
(Because the Weisheit beschirmet, so beschirmet Geld auch; but the Weisheit gibt the life to_him, the they/she/them hat.)
CLV Utilior est sapientia cum divitiis, et magis prodest videntibus solem.
(Utilior it_is sapientia cum divitiis, and magis prodest videntibus solem.)
BRN For wisdom in its shadow is as the shadow of silver: and the excellence of the knowledge of wisdom will give life to him that has it.
BrLXX Ὅτι ἐν σκιᾷ αὐτῆς ἡ σοφία ὡς σκιὰ ἀργυρίου, καὶ περίσσεια γνώσεως τῆς σοφίας ζωοποιήσει τὸν παρʼ αὐτῆς.
(Hoti en skia autaʸs haʸ sofia hōs skia arguriou, kai perisseia gnōseōs taʸs sofias zōopoiaʸsei ton parʼ autaʸs.)
7:11-12 Wisdom and money are powerful means to bring us benefit.
• but only wisdom can save your life: See 7:17; Prov 10:2; 11:4.
(Occurrence 0) the advantage of knowledge is that wisdom gives life
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when in/on/at/with,protection the,wisdom in/on/at/with,protection the,money and,advantage knowledge the,wisdom preserves_the_life possessor,its )
This could mean: (1) that the writer uses the words “knowledge” and “wisdom” to mean the same thing, or (2) “the advantage of knowing wisdom is that it gives life.”
Note 1 topic: figures-of-speech / personification
(Occurrence 0) gives life to whoever has it
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when in/on/at/with,protection the,wisdom in/on/at/with,protection the,money and,advantage knowledge the,wisdom preserves_the_life possessor,its )
This speaks of how wisdom helps to preserve a person’s life as if it gave life to that person. When a person is wise he makes good decisions that help him to live a more prosperous and longer life. Alternate translation: “preserves a person’s life” or “helps a person to make good decisions and to live a longer life”