Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Ecc IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Ecc 7 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

Parallel ECC 7:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Ecc 7:8 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …
 ⇔ …
⇔ …

OET-LV[is]_good [the]_end of_a_matter than_beginning_its [is]_good a_[person]_long of_spirit than_proud of_spirit.

UHBט֛וֹב אַחֲרִ֥ית דָּבָ֖ר מֵֽ⁠רֵאשִׁית֑⁠וֹ ט֥וֹב אֶֽרֶךְ־ר֖וּחַ מִ⁠גְּבַהּ־רֽוּחַ׃ 
   (ţōⱱ ʼaḩₐriyt ddāⱱār mē⁠rēʼshīt⁠ō ţōⱱ ʼerek-rūaḩ mi⁠ggəⱱah-rūaḩ.)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Better is an end of a thing than its beginning.
⇔ Better is a long spirit than a high spirit.

UST Finishing something is better than starting something,
⇔ and being patient is better than being proud.


BSB The end of a matter is better than the beginning,
⇔ and a patient spirit is better than a proud one.

OEB The end of a thing is better than the beginning,
⇔ And the patience is better than pride.

WEB Better is the end of a thing than its beginning.
¶ The patient in spirit is better than the proud in spirit.

NET The end of a matter is better than its beginning;
 ⇔ likewise, patience is better than pride.

LSV Better [is] the latter end of a thing than its beginning,
Better [is] the patient of spirit, than the haughty of spirit.

FBV Completing something is better than starting it. Being patient is better than being proud.

T4T  ⇔ Finishing something is better than starting something,
⇔ and being patient is better than being proud.

LEB• is better than its beginning;

BBE The end of a thing is better than its start, and a gentle spirit is better than pride.

MOFNo MOF ECC book available

JPS Better is the end of a thing than the beginning thereof; and the patient in spirit is better than the proud in spirit.

ASV Better is the end of a thing than the beginning thereof; and the patient in spirit is better than the proud in spirit.

DRA Oppression troubleth the wise, and shall destroy the strength of his heart.

YLT Better [is] the latter end of a thing than its beginning, Better [is] the patient of spirit, than the haughty of spirit.

DBY Better is the end of a thing than its beginning; better is a patient spirit than a proud spirit.

RV Better is the end of a thing than the beginning thereof: and the patient in spirit is better than the proud in spirit.

WBS Better is the end of a thing than the beginning thereof: and the patient in spirit is better than the proud in spirit.

KJB Better is the end of a thing than the beginning thereof: and the patient in spirit is better than the proud in spirit.

BB Better is it to consider the ende of a thing then the beginning: The pacient of spirite, is better then the hye minded.
  (Better is it to consider the end of a thing then the beginning: The pacient of spirit, is better then the high minded.)

GNV For like ye noyse of the thornes vnder the pot, so is the laughter of the foole: this also is vanitie.
  (For like ye/you_all noyse of the thornes under the pot, so is the laughter of the foole: this also is vanitie.)

CB The ende of a thinge is better then the begynnynge. The pacient of sprete is better then the hie mynded.
  (The end of a thing is better then the beginning. The pacient of spirit is better then the high mindd.)

WYC Fals chalenge disturblith a wijs man, and it schal leese the strengthe of his herte.
  (Fals chalenge disturblith a wijs man, and it shall leese the strengthe of his heart.)

LUT Das Ende eines Dinges ist besser denn sein Anfang. Ein geduldiger Geist ist besser denn ein hoher Geist.
  (The Ende eines Dinges is besser because his beginning. Ein geduldiger spirit is besser because a hoher spirit.)

CLV Calumnia conturbat sapientem, et perdet robur cordis illius.
  (Calumnia conturbat sapientem, and perdet robur cordis illius.)

BRN The end of a matter is better than the beginning thereof: the patient is better than the high-minded.

BrLXX Ἀγαθὴ ἐσχάτη λόγων ὑπὲρ ἀρχὴν αὐτοῦ, ἀγαθὸν μακρόθυμος ὑπὲρ ὑψηλὸν πνεύματι.
  (Agathaʸ esⱪataʸ logōn huper arⱪaʸn autou, agathon makrothumos huper hupsaʸlon pneumati.)


TSNTyndale Study Notes:

7:8 Finishing a project by exercising patience is better than starting a project with the pride of boastful words.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) the people patient in spirit are better than the proud in spirit

(Some words not found in UHB: good end matter than,beginning,its good patient spirit than,proud spirit )

Here the word “spirit” refers to a person’s attitude. Alternate translation: “patient people are better than proud people” or “a patient attitude is better than a prideful attitude”

BI Ecc 7:8 ©