Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 12 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) You all mustn’t eat anything made with yeast. Wherever you live, you all must only eat flat bread.
OET-LV Any thing_leavened not you_all_will_eat in/on/at/with_all dwellings_your_all’s you_all_will_eat unleavened_bread(s).
UHB כָּל־מַחְמֶ֖צֶת לֹ֣א תֹאכֵ֑לוּ בְּכֹל֙ מוֹשְׁבֹ֣תֵיכֶ֔ם תֹּאכְל֖וּ מַצּֽוֹת׃פ ‡
(ⱪāl-maḩəmeʦet loʼ toʼkēlū bəkol mōshəⱱotēykem ttoʼkəlū maʦʦōt.f)
Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT You shall not eat any yeast; in all of your dwelling places you shall eat unleavened bread.’”
UST Do not eat any yeast. Wherever you are living, you must eat bread that does not have yeast in it.’”
BSB You are not to eat anything leavened; eat unleavened bread in all your homes.”
OEB No OEB EXO book available
WEB You shall eat nothing leavened. In all your habitations you shall eat unleavened bread.’”
NET You will not eat anything made with yeast; in all the places where you live you must eat bread made without yeast.’”
LSV you do not eat anything fermented—in all your dwellings you eat [only] unleavened things.”
FBV You must not eat anything with yeast in it. Eat only bread without yeast in all your homes.”
T4T In your houses, do not eat anything that has yeast in it during those seven days.”
LEB You will eat no food with yeast; in all of your dwellings you will eat unleavened bread.”
BBE Take nothing which has leaven in it; wherever you are living let your food be unleavened cakes.
MOF No MOF EXO book available
JPS Ye shall eat nothing leavened; in all your habitations shall ye eat unleavened bread.'
ASV Ye shall eat nothing leavened; in all your habitations shall ye eat unleavened bread.
DRA You shall not eat any thing leavened: in all your habitations you shall eat unleavened bread.
YLT anything fermented ye do not eat, in all your dwellings ye do eat unleavened things.'
DBY Ye shall eat nothing leavened: in all your dwellings shall ye eat unleavened bread.
RV Ye shall eat nothing leavened; in all your habitations shall ye eat unleavened bread.
WBS Ye shall eat nothing leavened; in all your habitations shall ye eat unleavened bread.
KJB Ye shall eat nothing leavened; in all your habitations shall ye eat unleavened bread.
(Ye/You_all shall eat nothing leavened; in all your habitations shall ye/you_all eat unleavened bread.)
BB Ye shall eate nothyng leauened: but in all your habitations shall ye eate vnleauened bread.
(Ye/You_all shall eat nothing leavened: but in all your habitations shall ye/you_all eat unleavened bread.)
GNV Ye shall eate no leauened bread: but in all your habitations shall ye eate vnleauened bread.
(Ye/You_all shall eat no leavened bread: but in all your habitations shall ye/you_all eat unleavened bread.)
CB Therfore eate no leuended bred, but onely vnleuended bred in all youre dwellynges.
(Therfore eat no leavended bred, but only unleuended bred in all your(pl) dwellings.)
WYC Ye schulen not ete ony thing diyt with sour dow, and ye schulen ete therf breed in alle youre dwellyng placis.
(Ye/You_all should not eat any thing diyt with sour dow, and ye/you_all should eat therf breed in all your(pl) dwellyng placis.)
LUT Darum so esset kein gesäuert Brot, sondern eitel ungesäuert Brot in allen euren Wohnungen.
(Therefore so esset kein gesäuert Brot, rather eitel ungesäuert bread in all yours Wohnungen.)
CLV Omne fermentatum non comedetis: in cunctis habitaculis vestris edetis azyma.
(Omne fermentatum not/no comedetis: in cunctis habitaculis vestris edetis azyma.)
BRN Ye shall eat nothing leavened, but in every habitation of yours ye shall eat unleavened bread.
BrLXX Πᾶν ζυμωτὸν οὐκ ἔδεσθε, ἐν παντὶ δὲ κατοικητηρίῳ ὑμῶν ἔδεσθε ἄζυμα.
(Pan zumōton ouk edesthe, en panti de katoikaʸtaʸriōi humōn edesthe azuma.)