Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 12 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

Parallel EXO 12:21

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 12:21 ©

OET (OET-RV) Then Mosheh summoned the Israeli elders and told them, “Go ahead and select a lamb or young goat for each family and slaughter it.

OET-LVand_he/it_called Mosheh to/from_all/each/any/every the_elders of_Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said to_them draw and_select to/for_you_all sheep for_families_your_all’s and_slaughter the_passover_lamb.

UHBוַ⁠יִּקְרָ֥א מֹשֶׁ֛ה לְ⁠כָל־זִקְנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל וַ⁠יֹּ֣אמֶר אֲלֵ⁠הֶ֑ם מִֽשְׁכ֗וּ וּ⁠קְח֨וּ לָ⁠כֶ֥ם צֹ֛אן לְ⁠מִשְׁפְּחֹתֵי⁠כֶ֖ם וְ⁠שַׁחֲט֥וּ הַ⁠פָּֽסַח׃ 
   (va⁠yyiqrāʼ mosheh lə⁠kāl-ziqnēy yisrāʼēl va⁠yyoʼmer ʼₐlē⁠hem mishəkū ū⁠qəḩū lā⁠kem ʦoʼn lə⁠mishəpəḩotēy⁠kem və⁠shaḩₐţū ha⁠pāşaḩ.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Moses called for all the elders of Israel, and he said to them, “Proceed and take a lamb for yourself, according to your families, and slaughter the Passover.

UST Then Moses summoned all the Israelite leaders. He said to them, “Each family should select a young sheep or young goat and kill it to eat it to celebrate the festival that you will call ‘Passover.’


BSB § Then Moses summoned all the elders of Israel and told them, “Go at once and select for yourselves a lamb for each family, and slaughter the Passover lamb.

OEBNo OEB EXO book available

WEB Then Moses called for all the elders of Israel, and said to them, “Draw out, and take lambs according to your families, and kill the Passover.

NET Then Moses summoned all the elders of Israel, and told them, “Go and select for yourselves a lamb or young goat for your families, and kill the Passover animals.

LSV And Moses calls for all [the] elderly of Israel and says to them, “Draw out and take for yourselves [from] the flock, for your families, and slaughter the Passover-sacrifice;

FBV Then Moses called together all the elders of Israel and told them, “Go immediately and choose a lamb for each of your families, and kill the Passover lamb.

T4T Then Moses/I summoned all the leaders of the Israeli people. He/I said to them, “Each family should select a lamb and kill it, in order that you may eat it to celebrate the festival that will be called ‘Passover’.

LEB And Moses called all the elders of Israel, and he said to them, “Select and take for yourselves sheep for your clans and slaughter the Passover sacrifice.

BBE Then Moses sent for the chiefs of Israel, and said to them, See that lambs are marked out for yourselves and your families, and let the Passover lamb be put to death.

MOFNo MOF EXO book available

JPS Then Moses called for all the elders of Israel, and said unto them: 'Draw out, and take you lambs according to your families, and kill the passover lamb.

ASV Then Moses called for all the elders of Israel, and said unto them, Draw out, and take you lambs according to your families, and kill the passover.

DRA And Moses called all the ancients of the children of Israel, and said to them: Go take a lamb by your families, and sacrifice the Phase.

YLT And Moses calleth for all the elders of Israel, and saith unto them, 'Draw out and take for yourselves [from] the flock, for your families, and slaughter the passover-sacrifice;

DBY And Moses called all the elders of Israel, and said to them, Seize and take yourselves lambs for your families, and kill the passover.

RV Then Moses called for all the elders of Israel, and said unto them, Draw out, and take you lambs according to your families, and kill the passover.

WBS Then Moses called for all the elders of Israel, and said to them, Draw out, and take you a lamb, according to your families, and kill the passover.

KJB ¶ Then Moses called for all the elders of Israel, and said unto them, Draw out and take you a lamb according to your families, and kill the passover.[fn]
  (¶ Then Moses called for all the elders of Israel, and said unto them, Draw out and take you a lamb according to your families, and kill the passover.)


12.21 lamb: or, kid

BB Moyses called for the elders of Israel, and sayde vnto them: Choose out, and take you to euery housholde of you a lambe, and kyll the passouer.
  (Moses called for the elders of Israel, and said unto them: Choose out, and take you to every household of you a lambe, and kyll the passouer.)

GNV Then Moses called all the Elders of Israel, and saide vnto them, Choose out and take you for euerie of your housholdes a lambe, and kill the Passeouer.
  (Then Moses called all the Elders of Israel, and said unto them, Choose out and take you foreverie of your households a lambe, and kill the Passover. )

CB And Moses called all the Elders of Israel, and sayde vnto them: Chose out, and take to euery housholde a shepe, and kyll Passeouer vnto the LORDE:
  (And Moses called all the Elders of Israel, and said unto them: Chose out, and take to every household a sheep, and kyll Passover unto the LORD:)

WYC Forsothe Moises clepide alle the eldre men of the sones of Israel, and seide to hem, Go ye, and take a beeste by youre meynees, and offre ye fase; and dippe ye a bundel of isope,
  (Forsothe Moses called all the eldre men of the sons of Israel, and said to them, Go ye, and take a beast/animal by your(pl) meynees, and offre ye/you_all fase; and dippe ye/you_all a bundel of isope,)

LUT Und Mose forderte alle Ältesten in Israel und sprach zu ihnen: Leset aus und nehmet Schafe jedermann für sein Gesinde und schlachtet das Passah.
  (And Mose forderte all elders in Israel and spoke to ihnen: Leset out of and nehmet Schafe jedermann for his Gesinde and schlachtet the Passah.)

CLV Vocavit autem Moyses omnes seniores filiorum Israël, et dixit ad eos: Ite tollentes animal per familias vestras, et immolate Phase.[fn]
  (Vocavit however Moyses everyone seniores filiorum Israël, and he_said to them: Ite tollentes animal per familias vestras, and immolate Phase.)


12.21 Seniores. Nota quod non pueris, non juvenibus, mandata Dei primo communicat, sed senioribus, quia in senibus est sapientia, et in multo tempore prudentia.


12.21 Seniores. Nota that not/no pueris, not/no yuvenibus, mandata God primo communicat, but seniors, because in senibus it_is sapientia, and in multo tempore prudentia.

BRN And Moses called all the elders of the children of Israel, and said to them, Go away and take to yourselves a lamb according to your kindreds, and slay the passover.

BrLXX Ἐκάλεσε δὲ Μωυσῆς πᾶσαν γερουσίαν υἱῶν Ἰσραὴλ, καὶ εἶπε πρὸς αὐτοὺς, ἀπελθόντες λάβετε ὑμῖν αὐτοῖς πρόβατον κατὰ συγγενείας ὑμῶν, καὶ θύσατε τὸ πάσχα.
  (Ekalese de Mōusaʸs pasan gerousian huiōn Israaʸl, kai eipe pros autous, apelthontes labete humin autois probaton kata sungeneias humōn, kai thusate to pasⱪa. )


TSNTyndale Study Notes:

12:1-30 The Lord gave Moses instructions for the Passover meal and the Festival of Unleavened Bread (12:14-20), and Moses and the people observed the first Passover (12:21-30).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-newevent

(Occurrence 0) summoned

(Some words not found in UHB: and=he/it_called Mosheh to/from=all/each/any/every elders Yisrael and=he/it_said to,them go and,select to/for=you_all flock_of_sheep/goats for,families,your_all's and,slaughter the,passover_lamb )

A new scene begins at this verse, which may need to be marked in a certain way in your language.

BI Exo 12:21 ©