Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 12 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) and the Israelis went and did just as Yahweh had commanded through Mosheh and Aharon.
OET-LV And_went and_they_made the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) just_as he_had_commanded Yahweh DOM Mosheh and_ʼAhₐron so they_did.
UHB וַיֵּלְכ֥וּ וַיַּֽעֲשׂ֖וּ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל כַּאֲשֶׁ֨ר צִוָּ֧ה יְהוָ֛ה אֶת־מֹשֶׁ֥ה וְאַהֲרֹ֖ן כֵּ֥ן עָשֽׂוּ׃ס ‡
(vayyēləkū vayyaˊₐsū bənēy yisrāʼēl ⱪaʼₐsher ʦiūāh yahweh ʼet-mosheh vəʼahₐron ⱪēn ˊāsū.ş)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And the sons of Israel went and did; as Yahweh had commanded Moses and Aaron, so they did.
UST Then the Israelites did exactly what Yahweh told Moses and Aaron to tell them to do.
BSB And the Israelites went and did just what the LORD had commanded Moses and Aaron.
OEB No OEB EXO book available
WEB The children of Israel went and did so; as Yahweh had commanded Moses and Aaron, so they did.
WMB The children of Israel went and did so; as the LORD had commanded Moses and Aaron, so they did.
NET and the Israelites went away and did exactly as the Lord had commanded Moses and Aaron.
LSV And the people bow and pay respect, and the sons of Israel go and do as YHWH commanded Moses and Aaron; so they have done.
FBV Then the Israelites went and did just as the Lord had told Moses and Aaron.
T4T Then the Israeli people did what Yahweh had told Aaron and Moses/me to tell them to do.
LEB And the Israelites[fn] went, and they did as Yahweh had commanded Moses and Aaron; so they did.
¶
?:? Literally “sons/children of Israel”
BBE And the children of Israel went and did so; as the Lord had given orders to Moses and Aaron, so they did.
MOF No MOF EXO book available
JPS And the children of Israel went and did so; as the LORD had commanded Moses and Aaron, so did they.
ASV And the children of Israel went and did so; as Jehovah had commanded Moses and Aaron, so did they.
DRA And the children of Israel going forth did as the Lord had commanded Moses and Aaron.
YLT And the people bow and do obeisance, and the sons of Israel go and do as Jehovah commanded Moses and Aaron; so have they done.
DBY And the children of Israel went away, and did as Jehovah had commanded Moses and Aaron; so did they.
RV And the children of Israel went and did so; as the LORD had commanded Moses and Aaron, so did they.
WBS And the children of Israel went away, and did as the LORD had commanded Moses and Aaron, so did they.
KJB And the children of Israel went away, and did as the LORD had commanded Moses and Aaron, so did they.
BB And the chyldren of Israel went and dyd as the Lorde hadde commaunded Moyses and Aaron, euen so dyd they.
(And the children of Israel went and did as the Lord had commanded Moses and Aaron, even so did they.)
GNV So the children of Israel went, and did as the Lord had commanded Moses and Aaron: so did they.
CB And the children of Israel wente and dyd, as the LORDE had commaunded Moses and Aaron.
(And the children of Israel went and dyd, as the LORD had commanded Moses and Aaron.)
WYC And the sones of Israel yeden out, and diden as the Lord comaundide to Moises and to Aaron.
(And the sons of Israel went out, and diden as the Lord commanded to Moses and to Aaron.)
LUT Und die Kinder Israel gingen hin und taten, wie der HErr Mose und Aaron geboten hätte.
(And the children Israel gingen there and taten, like the LORD Mose and Aaron geboten hätte.)
CLV Et egressi filii Israël fecerunt sicut præceperat Dominus Moysi et Aaron.
(And egressi children Israël fecerunt like præceperat Master Moysi and Aaron. )
BRN And the people bowed and worshipped. And the children of Israel departed and did as the Lord commanded Moses and Aaron, so did they.
BrLXX Καὶ ἀπελθόντες ἐποίησαν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ, καθὰ ἐνετείλατο Κύριος τῷ Μωυσῇ καὶ Ἀαρῶν, οὕτως ἐποίησαν.
(Kai apelthontes epoiaʸsan hoi huioi Israaʸl, katha eneteilato Kurios tōi Mōusaʸ kai Aʼarōn, houtōs epoiaʸsan. )
12:1-30 The Lord gave Moses instructions for the Passover meal and the Festival of Unleavened Bread (12:14-20), and Moses and the people observed the first Passover (12:21-30).
כַּאֲשֶׁ֨ר צִוָּ֧ה יְהוָ֛ה אֶת־מֹשֶׁ֥ה וְאַהֲרֹ֖ן כֵּ֥ן עָשֽׂוּ
just=as commanded YHWH DOM Mosheh and,Aaron yes/correct/thus/so they_had_acquired
Alternate translation: “everything that Yahweh told Moses and Aaron to do”