Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 5 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

Parallel EXO 5:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 5:6 ©

OET (OET-RV) Then on that very same day, Far’oh ordered the people’s slave masters and supervisors,

OET-LVAnd_he/it_commanded Farˊoh in_the_day (the)_that DOM the_taskmasters in/on/at/with_people and_DOM foremen_their to_say.

UHBוַ⁠יְצַ֥ו פַּרְעֹ֖ה בַּ⁠יּ֣וֹם הַ⁠ה֑וּא אֶת־הַ⁠נֹּגְשִׂ֣ים בָּ⁠עָ֔ם וְ⁠אֶת־שֹׁטְרָ֖י⁠ו לֵ⁠אמֹֽר׃ 
   (va⁠yəʦav parˊoh ba⁠yyōm ha⁠hūʼ ʼet-ha⁠nnogsiym bā⁠ˊām və⁠ʼet-shoţrāy⁠v lē⁠ʼmor.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And on that day, Pharaoh ordered the taskmasters among the people and officers, saying,

UST That same day the king commanded the Egyptian slave drivers and the Israelite bosses who directed the slaves,


BSB § That same day Pharaoh commanded the taskmasters of the people and their foremen:

OEBNo OEB EXO book available

WEB The same day Pharaoh commanded the taskmasters of the people and their officers, saying,

NET That same day Pharaoh commanded the slave masters and foremen who were over the people:

LSV And on that day Pharaoh commands the exactors among the people and its authorities, saying,

FBV That very day he ordered the slave drivers and those in charge of the people:

T4T That same day the king commanded the Egyptian slave bosses and the Israeli men supervising the slaves,

LEB And on that day Pharaoh commanded the slave drivers over the people and his foremen, saying,

BBE The same day Pharaoh gave orders to the overseers and those who were responsible for the work, saying,

MOFNo MOF EXO book available

JPS And the same day Pharaoh commanded the taskmasters of the people, and their officers, saying:

ASV And the same day Pharaoh commanded the taskmasters of the people, and their officers, saying,

DRA Therefore he commanded the same day the overseers of the works, and the taskmasters of the people, saying:

YLT And Pharaoh commandeth, on that day, the exactors among the people and its authorities, saying,

DBY And Pharaoh commanded the same day the taskmasters of the people, and their officers, saying,

RV And the same day Pharaoh commanded the taskmasters of the people, and their officers, saying,

WBS And Pharaoh commanded the same day the task-masters of the people, and their officers, saying,

KJB And Pharaoh commanded the same day the taskmasters of the people, and their officers, saying,

BB And Pharao comaunded the same day, ye taskmaisters which were amongest the people and the officers, saying:
  (And Pharaoh commanded the same day, ye/you_all taskmaisters which were amongst the people and the officers, saying:)

GNV Therefore Pharaoh gaue commandement the same day vnto the taskemasters of the people, and to their officers, saying,
  (Therefore Pharaoh gave commandment the same day unto the taskemasters of the people, and to their officers, saying, )

CB The same daye therfore dyd Pharao comaunde the workmasters of the people, and their officers, and sayde:
  (The same day therefore did Pharaoh comaunde the workmasters of the people, and their officers, and said:)

WYC Therfor Farao comaundide in that dai to the maistris of werkis, and to rente gadereris of the puple,
  (Therefore Pharaoh commanded in that day to the maistris of works, and to rente gadereris of the people,)

LUT Darum befahl Pharao desselben Tages den Vögten des Volks und ihren Amtleuten und sprach:
  (Therefore befahl Pharao desselben Tages the Vögten the peoples and your Amtleuten and spoke:)

CLV Præcepit ergo in die illo præfectis operum et exactoribus populi, dicens:
  (Præcepit ergo in die illo præfectis operum and exactoribus populi, dicens: )

BRN And Pharao gave orders to the task-masters of the people and the accountants, saying,

BrLXX Συνέταξε δὲ Φαραὼ τοῖς ἐργοδιώκταις τοῦ λαοῦ, καὶ τοῖς γραμματεῦσι, λέγων,
  (Sunetaxe de Faraō tois ergodiōktais tou laou, kai tois grammateusi, legōn, )


TSNTyndale Study Notes:

5:1-14 Pharaoh not only rejected Moses’ request to release the Hebrew slaves, he also retaliated by making their work harder. The arrival of the rescuer had actually made the situation worse.

TTNTyndale Theme Notes:

Hardship in Following God

Sometimes people are urged to accept Christ because “he will solve your problems.” But Christ did not promise to solve all of people’s problems. In fact, he repeatedly warned people to consider what it would cost to follow him (see, e.g., Luke 14:28), and he pointed out the hardships that would come into their lives as a result of choosing to follow him (see, e.g., Mark 8:34).

Exodus 5 gives us a case study: Pharaoh’s earlier enslavement and persecution of the Hebrews was purely strategic. He worried that this growing sector of the population would cause trouble for him (Exod 1:8-22). In chapter 5, the situation is different. Moses and Aaron had rallied the people’s hopes that their God would soon rescue them (4:29-31). During their initial encounter with Pharaoh, Moses and Aaron confronted him with the reality of God’s sovereign rule (5:1-3). Not surprisingly, Pharaoh considered this an affront to his own sovereignty and reacted strongly against the Israelites (5:4-21).

When God’s Kingdom clashes with God’s enemies, there is often conflict and hardship for God’s people. We should not be surprised. Believers have changed allegiance from the realm of darkness to the realm of light (Col 1:11-14), and those who rule in the realm of darkness will certainly not let us leave their power without a fight. We must stand firm in our faith, knowing that God will secure the final victory on our behalf (Exod 6:1-8; see also Matt 5:11-12; John 16:33; Rom 16:20; Eph 6:10-18).

Passages for Further Study

Gen 39:6-20; Exod 5:1-23; 18:8; 1 Kgs 18:3-4; 19:1-10; Pss 6:6-7; 22:11-18; Matt 5:11-12; Mark 8:34; John 15:20; 16:33; Rom 16:20; 2 Cor 11:23-29; Eph 6:10-18; 2 Tim 3:12; Heb 10:32-36; 1 Pet 1:6-7; 3:9-17; 4:12-19


UTNuW Translation Notes:

וַ⁠יְצַ֥ו פַּרְעֹ֖ה & אֶת־הַ⁠נֹּגְשִׂ֣ים בָּ⁠עָ֔ם וְ⁠אֶת־שֹׁטְרָ֖י⁠ו לֵ⁠אמֹֽר

and=he/it_commanded Farˊoh &DOM the,taskmasters in/on/at/with,people and=DOM foremen,their to=say

Pharaoh may have sent a messenger or messengers to the taskmasters and officers or spoken to one or a few representatives of them at his court rather than speaking to them directly. Alternative translation: “And … Pharaoh gave an order to the taskmasters among the people and officers. He said,”

הַ⁠נֹּגְשִׂ֣ים

the,taskmasters

Taskmasters were Egyptians whose job it was to force the Israelites to do hard work. These are probably the same as the “overseers” of labor gangs from Exodus 1:11, but here the term is harsher. Alternative translation: “oppressors”

שֹׁטְרָ֖י⁠ו

foremen,their

Officers were probably Israelite slaves who were in charge of the other Israelites but who answered to the Egyptian taskmasters.

לֵ⁠אמֹֽר

to=say

Here, saying is a way of introducing a direct quotation in Hebrew; most translations can omit it without harm.

BI Exo 5:6 ©