Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 20 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV EZE 20:10 verse available
OET-LV And_led_out_them of_land of_Miʦrayim and_brought_them into the_wilderness.
UHB וָאֽוֹצִיאֵ֖ם מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם וָאֲבִאֵ֖ם אֶל־הַמִּדְבָּֽר׃ ‡
(vāʼōʦīʼēm mēʼereʦ miʦrāyim vāʼₐⱱiʼēm ʼel-hammidbār.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT So I sent them out of the land of Egypt and brought them into the wilderness.
UST Therefore I led your people out of Egypt and brought them into the wilderness.
BSB § So I brought them out of the land of Egypt and led them into the wilderness.
OEB So I caused them to go out of the land of Egypt, and brought them into the wilderness.
WEB So I caused them to go out of the land of Egypt and brought them into the wilderness.
NET “‘So I brought them out of the land of Egypt and led them to the wilderness.
LSV And I bring them out of the land of Egypt,
And I bring them into the wilderness,
FBV So I led them out of Egypt and took them into the wilderness.
T4T Therefore I led them out of Egypt and brought them into the desert.
LEB And I brought them out from the land of Egypt, and I brought them to the desert,
BBE So I made them go out of the land of Egypt and took them into the waste land.
MOF No MOF EZE book available
JPS So I caused them to go forth out of the land of Egypt, and brought them into the wilderness.
ASV So I caused them to go forth out of the land of Egypt, and brought them into the wilderness.
DRA Therefore I brought them out from the land of Egypt, and brought them into the desert.
YLT And I bring them out of the land of Egypt, And I bring them in unto the wilderness,
DBY And I caused them to go forth out of the land of Egypt, and brought them into the wilderness.
RV So I caused them to go forth out of the land of Egypt, and brought them into the wilderness.
WBS Wherefore I caused them to go forth from the land of Egypt, and brought them into the wilderness.
KJB ¶ Wherefore I caused them to go forth out of the land of Egypt, and brought them into the wilderness.
BB Nowe when I had caused them to go out of the lande of Egypt, and brought them into the wildernesse:
(Now when I had caused them to go out of the land of Egypt, and brought them into the wilderness:)
GNV Nowe I caried them out of the land of Egypt, and brought them into the wildernes.
(Now I carried them out of the land of Egypt, and brought them into the wildernes. )
CB Now when I had caried them out of the londe of Egipte, and brought them into the wildernesse:
(Now when I had carried them out of the land of Egypt, and brought them into the wilderness:)
WYC Therfor Y castide hem out of the lond of Egipt, and Y ledde hem out in to desert;
(Therefore I castide them out of the land of Egypt, and I led them out in to desert;)
LUT Und da ich sie aus Ägyptenland geführet hatte und in die Wüste gebracht,
(And there I they/she/them out of Egyptland geführet had and in the Wüste gebracht,)
CLV Ejeci ergo eos de terra Ægypti, et eduxi eos in desertum.
(Eyeci ergo them about earth/land Ægypti, and eduxi them in desertum. )
BRN And I brought them into the wilderness.
BrLXX Καὶ ἤγαγον αὐτοὺς εἰς τὴν ἔρημον,
(Kai aʸgagon autous eis taʸn eraʸmon, )
20:4-26 That the Lord would not answer their inquiry did not mean that he had nothing to say to them. Ezekiel would parade the detestable character of their ancestors before their eyes.