Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 20 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

Parallel EZE 20:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 20:10 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EZE 20:10 verse available

OET-LVAnd_led_out_them of_land of_Miʦrayim and_brought_them into the_wilderness.

UHBוָ⁠אֽוֹצִיאֵ֖⁠ם מֵ⁠אֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם וָ⁠אֲבִאֵ֖⁠ם אֶל־הַ⁠מִּדְבָּֽר׃ 
   (vā⁠ʼōʦīʼē⁠m mē⁠ʼereʦ miʦrāyim vā⁠ʼₐⱱiʼē⁠m ʼel-ha⁠mmidbār.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT So I sent them out of the land of Egypt and brought them into the wilderness.

UST Therefore I led your people out of Egypt and brought them into the wilderness.


BSB § So I brought them out of the land of Egypt and led them into the wilderness.

OEB So I caused them to go out of the land of Egypt, and brought them into the wilderness.

WEB So I caused them to go out of the land of Egypt and brought them into the wilderness.

NET “‘So I brought them out of the land of Egypt and led them to the wilderness.

LSV And I bring them out of the land of Egypt,
And I bring them into the wilderness,

FBV So I led them out of Egypt and took them into the wilderness.

T4T Therefore I led them out of Egypt and brought them into the desert.

LEB And I brought them out from the land of Egypt, and I brought them to the desert,

BBE So I made them go out of the land of Egypt and took them into the waste land.

MOFNo MOF EZE book available

JPS So I caused them to go forth out of the land of Egypt, and brought them into the wilderness.

ASV So I caused them to go forth out of the land of Egypt, and brought them into the wilderness.

DRA Therefore I brought them out from the land of Egypt, and brought them into the desert.

YLT And I bring them out of the land of Egypt, And I bring them in unto the wilderness,

DBY And I caused them to go forth out of the land of Egypt, and brought them into the wilderness.

RV So I caused them to go forth out of the land of Egypt, and brought them into the wilderness.

WBS Wherefore I caused them to go forth from the land of Egypt, and brought them into the wilderness.

KJB ¶ Wherefore I caused them to go forth out of the land of Egypt, and brought them into the wilderness.

BB Nowe when I had caused them to go out of the lande of Egypt, and brought them into the wildernesse:
  (Now when I had caused them to go out of the land of Egypt, and brought them into the wilderness:)

GNV Nowe I caried them out of the land of Egypt, and brought them into the wildernes.
  (Now I carried them out of the land of Egypt, and brought them into the wildernes. )

CB Now when I had caried them out of the londe of Egipte, and brought them into the wildernesse:
  (Now when I had carried them out of the land of Egypt, and brought them into the wilderness:)

WYC Therfor Y castide hem out of the lond of Egipt, and Y ledde hem out in to desert;
  (Therefore I castide them out of the land of Egypt, and I led them out in to desert;)

LUT Und da ich sie aus Ägyptenland geführet hatte und in die Wüste gebracht,
  (And there I they/she/them out of Egyptland geführet had and in the Wüste gebracht,)

CLV Ejeci ergo eos de terra Ægypti, et eduxi eos in desertum.
  (Eyeci ergo them about earth/land Ægypti, and eduxi them in desertum. )

BRN And I brought them into the wilderness.

BrLXX Καὶ ἤγαγον αὐτοὺς εἰς τὴν ἔρημον,
  (Kai aʸgagon autous eis taʸn eraʸmon, )


TSNTyndale Study Notes:

20:4-26 That the Lord would not answer their inquiry did not mean that he had nothing to say to them. Ezekiel would parade the detestable character of their ancestors before their eyes.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) I sent them

(Some words not found in UHB: and,led_~_out,them of,land Miʦrayim/(Egypt) and,brought,them to/towards the,wilderness )

The word “them” refers to “the descendants of the house of Jacob.”

BI Eze 20:10 ©