Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 20 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V45V47V49

Parallel EZE 20:43

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Eze 20:43 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EZE 20:43 verse available

OET-LVAnd_remember there DOM ways_your_all’s and_DOM all deeds_your_all’s which you_have_made_yourselves_unclean in/on/at/with_them and_loathe in/on/at/with_sight_your_all’s_own in_all evil_your_all’s which you_all_have_done.

UHBוּ⁠זְכַרְתֶּם־שָׁ֗ם אֶת־דַּרְכֵי⁠כֶם֙ וְ⁠אֵת֙ כָּל־עֲלִיל֣וֹתֵי⁠כֶ֔ם אֲשֶׁ֥ר נִטְמֵאתֶ֖ם בָּ֑⁠ם וּ⁠נְקֹֽטֹתֶם֙ בִּ⁠פְנֵי⁠כֶ֔ם בְּ⁠כָל־רָעוֹתֵי⁠כֶ֖ם אֲשֶׁ֥ר עֲשִׂיתֶֽם׃ 
   (ū⁠zəkarttem-shām ʼet-ddarkēy⁠kem və⁠ʼēt ⱪāl-ˊₐlīlōtēy⁠kem ʼₐsher niţmēʼtem bā⁠m ū⁠nəqoţotem bi⁠fənēy⁠kem bə⁠kāl-rāˊōtēy⁠kem ʼₐsher ˊₐsītem.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT There you will call to mind your conduct and all of your deeds by which you defiled yourselves, and you will despise yourselves in your own eyes for all your evil deeds that you have done.

UST And there in Israel you will remember how you conducted your lives previously, the actions that caused you to become unacceptable to me, and you will hate yourselves for all the evil things that you have done.


BSB § There you will remember your ways and all the deeds with which you have defiled yourselves, and you will loathe yourselves for all the evils you have done.

OEB And there ye shall remember your ways, and all your doings, wherein ye have defiled yourselves: and ye shall loathe yourselves in your own sight for all your evil deeds that ye have committed.

WEB There you will remember your ways, and all your deeds in which you have polluted yourselves. Then you will loathe yourselves in your own sight for all your evils that you have committed.

MSG(39-43)“‘But you, people of Israel, this is the Message of God, the Master, to you: Go ahead, serve your no-god idols! But later, you’ll think better of it and quit throwing filth and mud on me with your pagan offerings and no-god idols. For on my holy mountain, the high mountain of Israel, I, God, the Master, tell you that the entire people of Israel will worship me. I’ll receive them there with open arms. I’ll demand your best gifts and offerings, all your holy sacrifices. What’s more, I’ll receive you as the best kind of offerings when I bring you back from all the lands and countries in which you’ve been scattered. I’ll demonstrate in the eyes of the world that I am The Holy. When I return you to the land of Israel, the land that I solemnly promised with upraised arm to give to your parents, you’ll realize that I am God. Then and there you’ll remember all that you’ve done, the way you’ve lived that has made you so filthy—and you’ll loathe yourselves.

NET And there you will remember your conduct and all your deeds by which you defiled yourselves. You will despise yourselves because of all the evil deeds you have done.

LSV And you have remembered your ways there,
And all your doings,
In which you have been defiled,
And you have been loathsome in your own faces,
For all your evils that you have done.

FBV That's where you will remember your bad ways and everything you've done to make yourselves unclean, and you will hate yourselves for the evil things you did.

T4T And therein Israel you will remember how you conducted your lives previously, you will remember the actions that caused you to become unacceptable to me, and you will hate/despise yourselves for all the evil things that you have done.

LEB And you will remember there your ways, and all of your deeds by which you were made unclean,[fn] and you will feel a loathingfor yourself[fn] for all of your evils that you have done.


?:? Literally “which you were made unclean by them”

?:? Literally “for your face”

BBE And there, at the memory of your ways and of all the things you did to make yourselves unclean, you will have bitter hate for yourselves because of all the evil things you have done.

MOFNo MOF EZE book available

JPS And there shall ye remember your ways, and all your doings, wherein ye have polluted yourselves; and ye shall loathe yourselves in your own sight for all your evils that ye have committed.

ASV And there shall ye remember your ways, and all your doings, wherein ye have polluted yourselves; and ye shall loathe yourselves in your own sight for all your evils that ye have committed.

DRA And there you shall remember your ways, and all your wicked doings with which you have been defiled; and you shall be displeased with yourselves in your own sight, for all your wicked deeds which you committed.

YLT And ye have remembered there your ways, And all your doings, In which ye have been defiled, And ye have been loathsome in your own faces, For all your evils that ye have done.

DBY And there shall ye remember your ways, and all your doings, wherein ye have been defiled; and ye shall loathe yourselves in your own sight for all your evils which ye have committed.

RV And there shall ye remember your ways, and all your doings, wherein ye have polluted yourselves; and ye shall loathe yourselves in your own sight for all your evils that ye have committed.

WBS And there shall ye remember your ways, and all your doings in which ye have been defiled; and ye shall lothe yourselves in your own sight for all your evils that ye have committed.

KJB And there shall ye remember your ways, and all your doings, wherein ye have been defiled; and ye shall lothe yourselves in your own sight for all your evils that ye have committed.
  (And there shall ye/you_all remember your ways, and all your doings, wherein ye/you_all have been defiled; and ye/you_all shall lothe yourselves in your own sight for all your evils that ye/you_all have committed. )

BB There shall ye call to rembraunce your owne wayes, and all your workes wherin ye haue ben defiled, and ye shalbe cut of in your owne sight for all your wickednesse that ye haue done.
  (There shall ye/you_all call to rembraunce your own ways, and all your works wherin ye/you_all have been defiled, and ye/you_all shall be cut of in your own sight for all your wickedness that ye/you_all have done.)

GNV And there shall ye remember your wayes, and all your workes, wherein ye haue bene defiled, and ye shall iudge your selues worthy to be cut off, for all your euils, that ye haue committed.
  (And there shall ye/you_all remember your ways, and all your works, wherein ye/you_all have been defiled, and ye/you_all shall judge your selves worthy to be cut off, for all your euils, that ye/you_all have committed. )

CB There shal ye call to remembraunce youre owne wayes and all youre ymaginacions, wherin ye baue bene defyled: and ye shal be displeased with youre owne selues, for all youre wickednes, that ye haue done.
  (There shall ye/you_all call to remembrance your(pl) own ways and all your(pl) ymaginacions, wherin ye/you_all baue been defyled: and ye/you_all shall be displeased with your(pl) own selves, for all your(pl) wickednes, that ye/you_all have done.)

WYC And ye schulen haue mynde there on youre weies, and on alle youre grete trespassis, bi whiche ye ben defoulid in tho; and ye schulen displese you in youre siyt, in alle youre malices whiche ye diden.
  (And ye/you_all should have mind there on your(pl) ways, and on all your(pl) great trespassis, by which ye/you_all been defoulid in tho; and ye/you_all should displese you in your(pl) siyt, in all your(pl) malices which ye/you_all diden.)

LUT Daselbst werdet ihr gedenken an euer Wesen und an all euer Tun, darinnen ihr verunreiniget seid, und werdet Mißfallen haben über alle eure Bosheit, die ihr getan habt,
  (Daselbst becomet her gedenken at euer Wesen and at all euer Tun, darinnen her verunreiniget seid, and becomet Mißfallen have above all your Bosheit, the her getan have,)

CLV Et recordabimini ibi viarum vestrarum, et omnium scelerum vestrorum, quibus polluti estis in eis: et displicebitis vobis in conspectu vestro, in omnibus malitiis vestris quas fecistis.
  (And recordabimini ibi viarum vestrarum, and omnium scelerum vestrorum, to_whom polluti estis in eis: and displicebitis to_you in conspectu vestro, in omnibus malitiis vestris quas fecistis. )

BRN And ye shall there remember your ways, and your devices wherewith ye defiled yourselves; and ye shall bewail yourselves for all your wickedness.

BrLXX Καὶ μνησθήσεσθε ἐκεῖ τὰς ὁδοὺς ὑμῶν, καὶ τὰ ἐπιτηδεύματα ὑμῶν ἐν οἷς ἐμιαίνεσθε ἐν αὐτοῖς, καὶ κόψεσθε τὰ πρόσωπα ὑμῶν ἐν πάσαις ταῖς κακίαις ὑμῶν.
  (Kai mnaʸsthaʸsesthe ekei tas hodous humōn, kai ta epitaʸdeumata humōn en hois emiainesthe en autois, kai kopsesthe ta prosōpa humōn en pasais tais kakiais humōn. )


TSNTyndale Study Notes:

20:39-44 The people of Israel might continue to worship . . . idols, but in the end, they would worship God in spirit and in truth on his holy mountain (see chs 40–48, in which the purified worship of God is restored in the Temple; cp. John 4:21-24). God’s purpose in choosing Israel to be a holy nation would ultimately stand. The people would be a pleasing sacrifice to him and would display God’s holiness. The result of this new exodus would be pure worship, offered by a purified people who were saved by sovereign grace.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) you will call to mind

(Some words not found in UHB: and,remember there DOM ways,your_all's and=DOM all/each/any/every deeds,your_all's which/who defiled in/on/at/with,them and,loathe in/on/at/with,sight,your_all's_own in=all evil,your_all's which/who done )

This idiom means to remember. Alternate translation: “you will remember”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) you defiled yourselves

(Some words not found in UHB: and,remember there DOM ways,your_all's and=DOM all/each/any/every deeds,your_all's which/who defiled in/on/at/with,them and,loathe in/on/at/with,sight,your_all's_own in=all evil,your_all's which/who done )

A person who is not acceptable for God’s purposes is spoken of as if the person were defiled.

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) you will despise yourselves in your own eyes

(Some words not found in UHB: and,remember there DOM ways,your_all's and=DOM all/each/any/every deeds,your_all's which/who defiled in/on/at/with,them and,loathe in/on/at/with,sight,your_all's_own in=all evil,your_all's which/who done )

Here the eyes represent seeing, and seeing represents thoughts or judgment. Alternate translation: “you will hate yourselves”

BI Eze 20:43 ©