Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 20 V1 V3 V5 V7 V9 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
[ref]◙OET-LV And_gave to/for_them DOM statutes_my and_DOM ordinances_my I_made_known_to DOM_them which he_will_do DOM_them the_humankind and_he/it_will_live in/on/at/with_them.
UHB וָאֶתֵּ֤ן לָהֶם֙ אֶת־חֻקּוֹתַ֔י וְאֶת־מִשְׁפָּטַ֖י הוֹדַ֣עְתִּי אוֹתָ֑ם אֲשֶׁ֨ר יַעֲשֶׂ֥ה אוֹתָ֛ם הָאָדָ֖ם וָחַ֥י בָּהֶֽם׃ ‡
(vāʼettēn lāhem ʼet-ḩuqqōtay vəʼet-mishəpāţay hōdaˊəttī ʼōtām ʼₐsher yaˊₐseh ʼōtām hāʼādām vāaḩy bāhem.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Then I gave them my statutes and made my decrees known to them, by which a man will live if he obeys them.
UST I gave them all my laws and decrees, in order that they would obey them, and as a result they would live for a long time.
BSB And I gave them My statutes and made known to them My ordinances—for the man who does these things will live by them.
OEB .And I gave them my statutes, and showed them mine ordinances, which if a man do he shall live thereby.
WEB I gave them my statutes and showed them my ordinances, which if a man does, he will live in them.
NET I gave them my statutes and revealed my regulations to them. The one who carries them out will live by them!
LSV And I give My statutes to them,
And I caused them to know My judgments,
Which the man who does—lives by them.
FBV There I gave them my laws and explained to them my regulations so that those who kept them would live.
T4T I gave them all my laws and decrees [DOU], in order that they would obey them, and as a result they would live for a long time.
LEB and I gave my statutes to them, and my regulations I made known to them, which, if a person does them, then he will live by them.
BBE And I gave them my rules and made clear to them my orders, which, if a man keeps them, will be life to him.
MOF No MOF EZE book available
JPS And I gave them My statutes, and taught them Mine ordinances, which if a man do, he shall live by them.
ASV And I gave them my statutes, and showed them mine ordinances, which if a man do, he shall live in them.
DRA And I gave them my statutes, and I shewed them my judgments, which if a man do, he shall live in them.
YLT And I give to them My statutes, And my judgments I caused them to know, Which the man who doth — liveth by them.
DBY And I gave them my statutes, and made known unto them mine ordinances, which if a man do, he shall live by them.
RV And I gave them my statutes, and shewed them my judgments, which if a man do, he shall live in them.
WBS And I gave them my statutes, and shewed them my judgments, which if a man do, he shall live in them.
KJB And I gave them my statutes, and shewed them my judgments, which if a man do, he shall even live in them.
(And I gave them my statutes, and showed them my judgments, which if a man do, he shall even live in them.)
BB I gaue them my statutes, and shewed them my iudgementes: which whoso doeth, shall lyue in them.
(I gave them my statutes, and showed them my judgementes: which whoso doeth, shall live in them.)
GNV And I gaue them my statutes, and declared my iudgements vnto them, which if a man doe, he shall liue in them.
(And I gave them my statutes, and declared my judgements unto them, which if a man doe, he shall live in them.)
CB I gaue them my commaundementes, & shewed the my lawes: which who so kepeth shal lyue in them.
(I gave them my commandments, and showed the my lawes: which who so keepeth/keeps shall live in them.)
WYC and Y yaf to hem my comaundementis, and Y schewide to hem my doomes, which a man schal do, and lyue in tho.
(and I gave to them my commandmentis, and I showed to them my doomes, which a man shall do, and live in tho.)
LUT gab ich ihnen meine Gebote und lehrete sie meine Rechte, durch welche lebet der Mensch, der sie hält.
(gab I ihnen my Gebote and lehrete they/she/them my Rechte, through welche lives the Mensch, the they/she/them hält.)
CLV Et dedi eis præcepta mea, et judicia mea ostendi eis, quæ faciens homo vivet in eis.
(And dedi eis præcepta mea, and yudicia mea ostendi eis, which faciens human vivet in eis.)
BRN And I gave them my commandments, and made known to them mine ordinances, all which if a man shall do, he shall even live in them.
BrLXX καὶ ἔδωκα αὐτοῖς τὰ προστάγματά μου, καὶ τὰ δικαιώματά μου ἐγνώρισα αὐτοῖς, ὅσα ποιήσει αὐτὰ ἄνθρωπος, καὶ ζήσεται ἐν αὐτοῖς.
(kai edōka autois ta prostagmata mou, kai ta dikaiōmata mou egnōrisa autois, hosa poiaʸsei auta anthrōpos, kai zaʸsetai en autois.)