Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 14 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24

Parallel GEN 14:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 14:9 ©

OET (OET-RV) against Kedorlaomer king of Elam, Tidal king of Goiim, Amraphel king of Shinar, Arioch king of Ellasar—five kings defending themselves against the four.

OET-LVWith Kedorlaomer the_king of_Elam and_Tidal the_king of_Goyim and_Amraphel the_king of_Shinar and_Arioch the_king of_Ellasar four kings with the_five.

UHBאֵ֣ת כְּדָרְלָעֹ֜מֶר מֶ֣לֶךְ עֵילָ֗ם וְ⁠תִדְעָל֙ מֶ֣לֶךְ גּוֹיִ֔ם וְ⁠אַמְרָפֶל֙ מֶ֣לֶךְ שִׁנְעָ֔ר וְ⁠אַרְי֖וֹךְ מֶ֣לֶךְ אֶלָּסָ֑ר אַרְבָּעָ֥ה מְלָכִ֖ים אֶת־הַ⁠חֲמִשָּֽׁה׃ 
   (ʼēt ⱪədārəlāˊomer melek ˊēylām və⁠tidˊāl melek gōyim və⁠ʼamrāfel melek shinˊār və⁠ʼaryōk melek ʼellāşār ʼarbāˊāh məlākiym ʼet-ha⁠ḩₐmishshāh.)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT against Kedorlaomer king of Elam, and Tidal king of Goiim, and Amraphel king of Shinar, and Arioch king of Ellasar, four kings against the five.

UST against Chedorlaomer who was the king over the land of Elam, Tidal who was the king over the Goyim, Amraphel who was the king over the land of Shinar, and Arioch who was the king over the kingdom of Ellasar. Then the four kings attacked the five kings and started defeating them.


BSB against Chedorlaomer king of Elam, Tidal king of Goiim, Amraphel king of Shinar, and Arioch king of Ellasar—four kings against five.

OEB against Chedorlaomer king of Elam, Tidal king of Goiim, Amraphel king of Shinar, and Arioch king of Ellasar; four kings against the five.

WEB against Chedorlaomer king of Elam, Tidal king of Goiim, Amraphel king of Shinar, and Arioch king of Ellasar; four kings against the five.

NET Kedorlaomer king of Elam, Tidal king of nations, Amraphel king of Shinar, and Arioch king of Ellasar. Four kings fought against five.

LSV with Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of nations, and Amraphel king of Shinar, and Arioch king of Ellasar; four kings with the five.

FBV They fought Chedorlaomer, king of Elam, Tidal, king of Goiim, Amraphel, king of Shinar, and Arioch, king of Ellasar—four kings on one side against five on the other.

T4T They fought against the armies of Chedorlaomer the king of Elam, Tidal the king of Goiim, Amraphel the king of Shinar, and Arioch the king of Ellasar. The armies of four kings were fighting against the armies of five kings.

LEB with Kedorlaomer, king of Elam, and Tidal, king of Goiim, and Amraphel, king of Shinar, and Arioch, king of Ellasar, four kings against five.

BBE Against Chedorlaomer, king of Elam, and Tidal, king of Goiim, and Amraphel, king of Shinar, and Arioch, king of Ellasar: four kings against the five.

MOFNo MOF GEN book available

JPS against Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of Goiim, and Amraphel king of Shinar, and Arioch king of Ellasar; four kings against the five.

ASV against Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of Goiim, and Amraphel king of Shinar, and Arioch king of Ellasar; four kings against the five.

DRA To wit, against Chodorlahomor king of the Elamites, and Thadal king of nations, and Amraphel king of Sennaar, and Arioch king of Pontus: four kings against five.

YLT with Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of Goyim, and Amraphel king of Shinar, and Arioch king of Ellasar; four kings with the five.

DBY with Chedorlaomer the king of Elam, and Tidal the king of nations, and Amraphel the king of Shinar, and Arioch the king of Ellasar — four kings with the five.

RV against Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of Goiim, and Amraphel king of Shinar, and Arioch king of Ellasar; four kings against the five.

WBS With Chedorlaomer the king of Elam, and with Tidal king of nations, and Amraphel king of Shinar, and Arioch king of Ellasar; four kings with five.

KJB With Chedorlaomer the king of Elam, and with Tidal king of nations, and Amraphel king of Shinar, and Arioch king of Ellasar; four kings with five.

BB And they ioyned battell with them in the vale of Siddim: that is to saye, with Chodorlaomer the kyng of Elam, and with Thidal kyng of nations, and with Amraphel kyng of Sinar, and with Arioch kyng of Elasar, foure kynges agaynst fyue.
  (And they ioyned battell with them in the vale of Siddim: that is to say, with Chodorlaomer the king of Elam, and with Thidal king of nations, and with Amraphel king of Sinar, and with Arioch king of Elasar, four kings against five.)

GNV To wit, with Chedor-laomer king of Elam, and Tidal king of nations, and Amraphel king of Shinar, and Arioch king of Ellasar: foure Kings against fiue.
  (To wit, with Chedor-laomer king of Elam, and Tidal king of nations, and Amraphel king of Shinar, and Arioch king of Ellasar: four Kings against five. )

CB wt Kedorlaomer the kynge of Elam, & with Thideal ye kynge of the Heithen, & with Amraphel ye kynge of Synear, & with Arioch the kynge of Ellasar: foure kynges wt fyue.
  (wt Kedorlaomer the king of Elam, and with Thideal ye/you_all king of the Heithen, and with Amraphel ye/you_all king of Synear, and with Arioch the king of Ellasar: four kings with five.)

WYC that is, ayens Chodorlaomor, kyng of Elamytis, and Thadal, kyng of folkis, and Amrafel, kyng of Sennaar, and Ariok, kyng of Ponte; foure kyngis ayens fyue.
  (that is, against Chodorlaomor, king of Elamytis, and Thadal, king of folks/people, and Amrafel, king of Sennaar, and Ariok, king of Ponte; four kings against five.)

LUT mit Kedor-Laomor, dem Könige von Elam, und mit Thideal, dem Könige der Heiden, und mit Amraphel, dem Könige von Sinear, und mit Arioch, dem Könige von Elassar, vier Könige mit fünfen.
  (mit Kedor-Laomor, to_him kinge from Elam, and with Thideal, to_him kinge the Heiden, and with Amraphel, to_him kinge from Sinear, and with Arioch, to_him kinge from Elassar, four kinge with fünfen.)

CLV scilicet adversus Chodorlahomor regem Elamitarum, et Thadal regem Gentium, et Amraphel regem Sennaar, et Arioch regem Ponti: quatuor reges adversus quinque.
  (scilicet adversus Chodorlahomor regem Elamitarum, and Thadal regem Gentium, and Amraphel regem Sennaar, and Arioch regem Ponti: four reges adversus quinque. )

BRN against Chodollogomor king of Elam, and Thargal king of nations, and Amarphal king of Sennaar, and Arioch king of Ellasar, the four kings against the five.

BrLXX πρὸς Χοδολλογομὸρ βασιλέα Ἐλὰμ, καὶ Θαπγὰλ βασιλέα ἐθνῶν, καὶ Ἀμαρφὰλ βασιλέα Σενναὰρ, καὶ Ἀριὼχ βασιλέα Ἑλλασὰρ, οἱ τέσσαρες βασιλεῖς πρὸς τοὺς πέντε.
  (pros Ⱪodollogomor basilea Elam, kai Thapgal basilea ethnōn, kai Amarfal basilea Sennaʼar, kai Ariōⱪ basilea Hellasar, hoi tessares basileis pros tous pente. )


TSNTyndale Study Notes:

14:1-16 In this skirmish typical of ancient politics, powerful kings formed a coalition to subjugate smaller vassal states.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

אֵ֣ת כְּדָרְלָעֹ֜מֶר מֶ֣לֶךְ

DOM Chedorlaomer king

The same kings (and the places they ruled) that are listed here in verse 9 are listed in verse 1, but in a different order. Be consistent here with how you spelled the names there. Alternate translation: “against Kedorlaomer who was the ruler over” or “against King Kedorlaomer who was ruling”

עֵילָ֗ם

Elam

Alternate translation: “the region of Elam,”

וְ⁠תִדְעָל֙ מֶ֣לֶךְ

and,Tidal king

Alternate translation: “Tidal who was the ruler over” or “King Tidal who was ruling”

גּוֹיִ֔ם

Goiim

Be consistent here with how you translated this people group name in verse 1. Alternate translation: “the Goyim people,”

וְ⁠אַמְרָפֶל֙ מֶ֣לֶךְ

and,Amraphel king

Alternate translation: “Amraphel who was the ruler over” or “King Amraphel who was ruling”

שִׁנְעָ֔ר

Shinar

Alternate translation: “the region of Shinar,”

וְ⁠אַרְי֖וֹךְ מֶ֣לֶךְ

and,Arioch king

Alternate translation: “and Arioch who was the ruler over” or “and King Arioch who was ruling”

אֶלָּסָ֑ר

Ellasar

Alternate translation: “the city of Ellasar,”

אַרְבָּעָ֥ה מְלָכִ֖ים אֶת

four kings DOM

Consider whether or not it is better in your language to begin a new sentence here. Alternate translation: “It was four kings who started fighting against” or “Then those four kings attacked”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

הַ⁠חֲמִשָּֽׁה

the,five

It is implied in verse 10 that the four kings had started defeating the five kings. If that is not clear, you could make that explicit here.

BI Gen 14:9 ©