Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Gen Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
Gen 9 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) Then he added, “Praise Yahweh who’s Shem’s God. May Canaan become Shem’s slave.
OET-LV And_he/it_said [be]_blessed Yahweh the_god of_Shem and_let_it_be Kinaˊan a_slave to_them.
UHB וַיֹּ֕אמֶר בָּר֥וּךְ יְהֹוָ֖ה אֱלֹ֣הֵי שֵׁ֑ם וִיהִ֥י כְנַ֖עַן עֶ֥בֶד לָֽמוֹ׃ ‡
(vayyoʼmer bārūk yəhovāh ʼₑlohēy shēm viyhiy kənaˊan ˊeⱱed lāmō.)
Key: yellow:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Then he said,
⇔ “Praised be Yahweh, the God of Shem!
⇔ And may Canaan be a slave for him.
UST Then Noah said,
⇔ “Praise Yahweh, who is the God who takes care of Shem!
⇔ May God cause Canaan to be Shem’s servant.
BSB § He also declared:
⇔ “Blessed be the LORD, the God of Shem!
⇔ May Canaan be the servant of Shem.
OEB Also he said:
⇔ Blessed of the Lord be Shem;
⇔ and let Canaan be a slave to him.
WEB He said,
⇔ “Blessed be Yahweh, the God of Shem.
⇔ Let Canaan be his servant.
WMB He said,
⇔ “Blessed be the LORD, the God of Shem.
⇔ Let Canaan be his servant.
NET He also said,
⇔ “Worthy of praise is the Lord, the God of Shem!
⇔ May Canaan be the slave of Shem!
LSV And he says: “Blessed of my God YHWH [is] Shem,
And Canaan is servant to him.
FBV Then Noah continued, “May the Lord be blessed, the God of Shem, and may Canaan be his slave.
T4T I will ask God to enlarge the territory that belongs to Japheth, and allow his descendants to live peacefully among the descendants of Shem [MTY].
LEB • Then[fn] he said,“Blessed be Yahweh, the God of Shem, • and let Canaan be a slave to them.
?:? Or “And”
BBE And he said, Praise to the Lord, the God of Shem; let Canaan be his servant.
MOF No MOF GEN book available
JPS And he said: Blessed be the LORD, the God of Shem; and let Canaan be their servant.
ASV And he said,
⇔ Blessed be Jehovah, the God of Shem;
⇔ And let Canaan be his servant.
DRA And he said: Blessed be the Lord God of Sem, be Chanaan his servant.
YLT And he saith: 'Blessed of Jehovah my God [is] Shem, And Canaan is servant to him.
DBY And he said, Blessed be Jehovah, the [fn]God of Shem, And let Canaan be his bondman.
9.26 Elohim
RV And he said, Blessed be the LORD, the God of Shem; And let Canaan be his servant.
WBS And he said, Blessed be the LORD God of Shem; and Canaan shall be his servant.
KJB And he said, Blessed be the LORD God of Shem; and Canaan shall be his servant.[fn]
(And he said, Blessed be the LORD God of Shem; and Canaan shall be his servant.)
9.26 his servant: or, servant to them
BB He sayde moreouer: blessed be the Lord God of Sem, and Chanaan shalbe his seruaunt.
(He said moreouer: blessed be the Lord God of Sem, and Chanaan shall be his servant.)
GNV He said moreouer, blessed be the Lord God of Shem, and let Canaan be his seruant.
(He said moreouer, blessed be the Lord God of Shem, and let Canaan be his servant. )
CB He sayde morouer: Praysed be the LORDE God of Sem, and Canaan be his seruaunt.
(He said moreover/what's_more: Praysed be the LORD God of Sem, and Canaan be his servant.)
WYC And Noe seide, Blessid be the Lord God of Sem,
(And Noe said, Blessed be the Lord God of Sem,)
LUT Und sprach weiter: Gelobet sei GOtt, der HErr des Sem; und Kanaan sei sein Knecht.
(And spoke weiter: Gelobet be God, the LORD the Sem; and Kanaan be his Knecht.)
CLV Dixitque: [Benedictus Dominus Deus Sem, sit Chanaan servus ejus.[fn]
(And_he_said: [Benedictus Master God Sem, sit Chanaan servus his.)
9.26 Benedictus Dominus Deus Sem. Cum sit Deus omnium gentium, quasi proprio vocabulo etiam in ipsis gentibus dicitur Deus Isræl, quod est ex benedictione Japheth, quia in populo gentium orbem terræ occupavit Ecclesia, quod prænuntiabatur cum diceretur: Dilatet Deus Japheth. Chanaan. STRAB. A quo Chananæi, qui hac maledictione prophetantur, expellendi de loco habitationis.
9.26 Benedictus Master God Sem. Since sit God omnium gentium, as_if proprio vocabulo also in ipsis gentibus it_is_said God Isræl, that it_is ex benedictione Yapheth, because in populo gentium orbem terræ occupavit Ecclesia, that prænuntiabatur when/with diceretur: Dilatet God Yapheth. Chanaan. STRAB. A quo Chananæi, who hac maledictione prophetantur, expellendi about instead habitationis.
BRN And he said, Blessed be the Lord God of Sem, and Chanaan shall be his bond-servant.
BrLXX Καὶ εἶπεν, εὐλογητὸς Κύριος ὁ Θεὸς τοῦ Σήμ· καὶ ἔσται Χαναὰν παῖς οἰκέτης αὐτοῦ.
(Kai eipen, eulogaʸtos Kurios ho Theos tou Saʸm; kai estai Ⱪanaʼan pais oiketaʸs autou. )
9:26 Noah refers to God as the Lord, who formed the covenant with Israel. Shem was the privileged forefather of the Israelites (see 10:21-32).
Note 1 topic: writing-pronouns
וַיֹּ֕אמֶר
and=he/it_said
Alternate translation: “Then he also said,” or “He also said,”
Note 2 topic: translate-key-terms
בָּר֥וּךְ יְהֹוָ֖ה
blessed YHWH
Although many English translations have “Blessed be” here instead of “Praised be,” the word used in the Hebrew text means “praise” when people are acting towards God (as here), and it means “bless” when God is acting towards people (as in Gen 1:28; 5:2; 9:1). Alternate translation: “I praise Yahweh,”
אֱלֹ֣הֵי שֵׁ֑ם
god name_of
Alternate translation: “who is the God whom Shem worships”
וִיהִ֥י כְנַ֖עַן
and=let_it_be Kinaˊan
Alternate translation: “May he cause Canaan to be” or “May he make Canaan” or “I ask him to make Canaan”
עֶ֥בֶד לָֽמוֹ
slave to_them,
Alternate translation: “a servant for him”