Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V28V29

Parallel GEN 9:27

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 9:27 ©

OET (OET-RV) May God expand Yafet’s territory and may he live in Shem’s tents. May Canaan also become a slave of Yafet.”

OET-LVMay_he_make_spacious god for_Japheth and_dwell in/on/at/with_tents of_Shem and_let_it_be Kinaˊan a_slave for_him.

UHBיַ֤פְתְּ אֱלֹהִים֙ לְ⁠יֶ֔פֶת וְ⁠יִשְׁכֹּ֖ן בְּ⁠אָֽהֳלֵי־שֵׁ֑ם וִ⁠יהִ֥י כְנַ֖עַן עֶ֥בֶד לָֽ⁠מוֹ׃ 
   (yafttə ʼₑlohīm lə⁠yefet və⁠yishəⱪon bə⁠ʼāhₒlēy-shēm vi⁠yhiy kənaˊan ˊeⱱed lā⁠mō.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT May God enlarge Japheth,
⇔  and may he live in the tents of Shem.
⇔  And may Canaan be a slave for him.”

UST I also ask God to give Japheth much land
⇔  and enable him to live together in peace with Shem.
⇔  May God also cause Canaan to be Japheth’s servant.”


BSB May God expand the territory of Japheth;[fn]
⇔ may he dwell in the tents of Shem,
⇔ and may Canaan be his servant.”


9:27 Japheth sounds like the Hebrew for expand.

OEB God enlarge Japheth
⇔ and let him live in the tents of Shem.
 ⇔ Let Canaan be a slave to him as well.

WEB May God enlarge Japheth.
⇔ Let him dwell in the tents of Shem.
⇔ Let Canaan be his servant.”

NET May God enlarge Japheth’s territory and numbers!
 ⇔ May he live in the tents of Shem
 ⇔ and may Canaan be his slave!”

LSV God gives beauty to Japheth,
And he dwells in tents of Shem,
And Canaan is servant to him.”

FBV May God give Japtheth plenty of space to accommodate his many descendants, and may they live at peace among Shem's people, and may Canaan also be his slave.”

T4T And I desire that Canaan’s descendants will be like slaves of Japheth’s descendants.”

LEB•  and let him dwell in the tents of Shem, •  and let Canaan be a slave for him.”

BBE May God make Japheth great, and let his living-place be in the tents of Shem, and let Canaan be his servant.

MOFNo MOF GEN book available

JPS God enlarge Japheth, and he shall dwell in the tents of Shem; and let Canaan be their servant.

ASV God enlarge Japheth,
 ⇔ And let him dwell in the tents of Shem;
 ⇔ And let Canaan be his servant.

DRA May God enlarge Japheth, and may he dwell in the tents of Sem, and Chanaan be his servant.

YLT God doth give beauty to Japheth, And he dwelleth in tents of Shem, And Canaan is servant to him.'

DBY Let [fn]God enlarge Japheth, and let him dwell in the tents of Shem, And let Canaan be his bondman.


9.27 Elohim

RV God enlarge Japheth, And let him dwell in the tents of Shem; And let Canaan be his servant.

WBS God shall enlarge Japheth, and he shall dwell in the tents of Shem; and Canaan shall be his servant.

KJB God shall enlarge Japheth, and he shall dwell in the tents of Shem; and Canaan shall be his servant.[fn]
  (God shall enlarge Japheth, and he shall dwell in the tents of Shem; and Canaan shall be his servant.)


9.27 enlarge: or, persuade

BB God shall enlarge Iapheth: and he shall dwell in the tentes of Sem, and Chanaan shalbe his seruaunt.
  (God shall enlarge Iapheth: and he shall dwell in the tents of Sem, and Chanaan shall be his servant.)

GNV God perswade Iapheth, that he may dwell in the tentes of Shem, and let Canaan be his seruant.
  (God perswade Iapheth, that he may dwell in the tents of Shem, and let Canaan be his servant. )

CB God increase Iaphet, and let him dwell in the tentes of Sem, and Canaan be his seruaunt.
  (God increase Iaphet, and let him dwell in the tents of Sem, and Canaan be his servant.)

WYC and Chanaan be the seruaunt to Sem; God alarge Jafeth, and dwelle in the tabernaclis of Sem, and Chanaan be seruaunt of hym.
  (and Chanaan be the servant to Sem; God alarge Yafeth, and dwelle in the tabernacles/tents of Sem, and Chanaan be servant of him.)

LUT GOtt breite Japheth aus und lasse ihn wohnen in den Hütten des Sem: und Kanaan sei sein Knecht.
  (God breite Yapheth out of and let him/it wohnen in the Hütten the Sem: and Kanaan be his Knecht.)

CLV Dilatet Deus Japheth, et habitet in tabernaculis Sem, sitque Chanaan servus ejus.][fn]
  (Dilatet God Yapheth, and habitet in tabernaculis Sem, sitque Chanaan servus his.])


9.27 Dilatet Deus Japheth, etc. HIERON. De Sem Hebræi, de Japheth gentiles. Quia igitur lata est multitudo credentium, a latitudine, quæ Japheth dicitur, latitudo nominatur. Quod autem ait: Et habitet in tabernaculis Sem, de nobis prophetatur qui in eruditione et scientia Scripturarum, ejecto Isræl, versamur. Dilatet Deus Japheth, etc. ISID. Sem major natu, ipse est Judaicus populus, ex quo patriarchæ, et prophetæ, et apostoli, etc., usque ad id est opus eorum.


9.27 Dilatet God Yapheth, etc. HIERON. De Sem Hebræi, about Yapheth gentiles. Quia igitur lata it_is multitudo credentium, a latitudine, which Yapheth it_is_said, latitudo nominatur. That however ait: And habitet in tabernaculis Sem, about nobis prophetatur who in eruditione and scientia Scripturarum, eyecto Isræl, versamur. Dilatet God Yapheth, etc. ISID. Sem mayor natu, himself it_is Yudaicus populus, ex quo patriarchæ, and prophetæ, and apostoli, etc., usque to id it_is opus eorum.

BRN May God make room for Japheth, and let him dwell in the habitations of Sem, and let Chanaan be his servant.

BrLXX Πλατύναι ὁ Θεὸς τῷ Ἰάφεθ, καὶ κατοικησάτω ἐν τοῖς οἴκοις τοῦ Σήμ· καὶ γενηθήτω Χαναὰν παῖς αὐτοῦ.
  (Platunai ho Theos tōi Yafeth, kai katoikaʸsatō en tois oikois tou Saʸm; kai genaʸthaʸtō Ⱪanaʼan pais autou. )


TSNTyndale Study Notes:

9:27 May Japheth share the prosperity of Shem: Japheth’s descendants would live among Shem’s descendants and share Shem’s prosperity (cp. Rom 11:17-18).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

יַ֤פְתְּ אֱלֹהִים֙ לְ⁠יֶ֔פֶת

make_space ʼₑlhīmv for,Japheth

In this context, Japheth refers to the territory or land where he lived. Alternate translation: “… give Japheth more land,”

וְ⁠יִשְׁכֹּ֖ן

and,dwell

Alternate translation: “and enable him and his family to live”

בְּ⁠אָֽהֳלֵי שֵׁ֑ם

in/on/at/with,tents name_of

Alternate translation: “together in harmony with Shem and his family” or “peacefully among Shem and his family”

וִ⁠יהִ֥י כְנַ֖עַן

and=let_it_be Kinaˊan

See how you translated a similar sentence in verse 26. Alternate translation: “I also ask God to make Canaan” or “Canaan will also be”

עֶ֥בֶד לָֽ⁠מוֹ

slave for_him,

Compare how you translated slave or “servant” in verses 25-27. Alternate translation: “a servant for him”

BI Gen 9:27 ©