Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 41 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

Parallel ISA 41:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Isa 41:14 ©

OET (OET-RV) ◙
 ⇔ …
⇔ …
⇔ …
 ⇔ …
⇔ …

OET-LVdo_not be_afraid Oh_worm of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) Oh_men of_Yisrāʼēl/(Israel) I help_you the_utterance of_Yahweh and_redeemer_your the_holy_[one] of_Yisrāʼēl/(Israel).

UHBאַל־תִּֽירְאִי֙ תּוֹלַ֣עַת יַֽעֲקֹ֔ב מְתֵ֖י יִשְׂרָאֵ֑ל אֲנִ֤י עֲזַרְתִּי⁠ךְ֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה וְ⁠גֹאֲלֵ֖⁠ךְ קְד֥וֹשׁ יִשְׂרָאֵֽל׃ 
   (ʼal-ttiyrəʼī tōlaˊat yaˊₐqoⱱ mətēy yisrāʼēl ʼₐniy ˊₐzarttī⁠k nəʼum-yahweh və⁠goʼₐlē⁠k qədōsh yisrāʼēl.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Do not fear, worm of Jacob,
⇔ men of Israel.
 ⇔ I will help you”—the declaration of Yahweh,
⇔ and your Redeemer, the Holy One of Israel.

UST Although others have treated you people of Israel like worms,
⇔ do not be afraid of your enemies,
 ⇔ because I will help you!”
 ⇔ This is what Yahweh solemnly says—the one who rescues you,
⇔ the Holy One of Israel.


BSB Do not fear, O worm of Jacob,
⇔ O few men of Israel.
 ⇔ I will help you,” declares the LORD.
⇔ “Your Redeemer is the Holy One of Israel.

OEBNo OEB ISA 41:14 verse available

WEB Don’t be afraid, you worm Jacob,
⇔ and you men of Israel.
⇔ I will help you,” says Yahweh.
⇔ “Your Redeemer is the Holy One of Israel.

WMB Don’t be afraid, you worm Jacob,
⇔ and you men of Israel.
⇔ I will help you,” says the LORD.
⇔ “Your Redeemer is the Holy One of Israel.

NET Don’t be afraid, despised insignificant Jacob,
 ⇔ men of Israel.
 ⇔ I am helping you,” says the Lord,
 ⇔ your protector, the Holy One of Israel.

LSV Do not fear, O worm Jacob,
You men of Israel,
I helped you, a declaration of YHWH,
Even your redeemer, the Holy One of Israel.

FBV Don't be frightened, Jacob, you little worm, you people of Israel, for I will help you,” declared the Lord your Savior, the Holy One of Israel.

T4T Although you people of Israel [DOU] think that you are as insignificant as worms,
⇔ do not be afraid of your enemies,
 ⇔ because I will help you.
 ⇔ I am Yahweh, the one who rescues you;
⇔ I am the Holy One of Israel.

LEB•  people of Israel, I myself, I will help you,”
¶ declares[fn] Yahweh,
¶ “and your redeemer is the holy one of Israel.


?:? Literally “declaration of”

BBE Have no fear, you worm Jacob, and you men of Israel; I will be your helper, says the Lord, even he who takes up your cause, the Holy One of Israel.

MOFNo MOF ISA book available

JPS Fear not, thou worm Jacob, and ye men of Israel; I help thee, saith the LORD, and thy Redeemer, the Holy One of Israel.

ASV Fear not, thou worm Jacob, and ye men of Israel; I will help thee, saith Jehovah, and thy Redeemer is the Holy One of Israel.

DRA Fear not, thou worm of Jacob, you that are dead of Israel: I have helped thee, saith the Lord: and thy Redeemer the Holy One of Israel.

YLT Fear not, O worm Jacob, ye men of Israel, I helped thee, an affirmation of Jehovah, Even thy redeemer, the Holy One of Israel.

DBY Fear not, thou worm Jacob, ye men of Israel; I will help thee, saith Jehovah, and thy Redeemer, the Holy One of Israel.

RV Fear not, thou worm Jacob, and ye men of Israel; I will help thee, saith the LORD, and thy redeemer is the Holy One of Israel.

WBS Fear not, thou worm Jacob, and ye men of Israel; I will help thee, saith the LORD, and thy Redeemer, the Holy One of Israel.

KJB Fear not, thou worm Jacob, and ye men of Israel; I will help thee, saith the LORD, and thy redeemer, the Holy One of Israel.[fn]
  (Fear not, thou/you worm Jacob, and ye/you_all men of Israel; I will help thee, saith the LORD, and thy/your redeemer, the Holy One of Israel.)


41.14 men: or, few men

BB Be not afraide thou litle worme Iacob, and thou despised Israel: for I wil helpe thee saith the Lorde, and the holy one of Israel thy redeemer.
  (Be not afraid thou/you little worm Yacob, and thou/you despised Israel: for I will help thee saith the Lord, and the holy one of Israel thy/your redeemer.)

GNV Feare not, thou worme, Iaakob, and ye men of Israel: I wil helpe thee, sayth the Lord and thy redeemer the holy one of Israel.
  (Feare not, thou/you worme, Yacob, and ye/you_all men of Israel: I will help thee, saith/says the Lord and thy/your redeemer the holy one of Israel. )

CB Be not afrayde thou litle worme Iacob, and thou despysed Israel: For I will helpe the, saieth the LORDE, & the holyone of Israel thine avenger.
  (Be not afraid thou/you little worm Yacob, and thou/you despised Israel: For I will help them, saieth the LORD, and the holyone of Israel thine/your avenger.)

WYC Nyle thou, worm of Jacob, drede, ye that ben deed of Israel. Y helpide thee, seith the Lord, and thin ayen biere, the hooli of Israel.
  (Nyle thou, worm of Yacob, drede, ye/you_all that been dead of Israel. I helpide thee, saith/says the Lord, and thin ayen biere, the holy of Israel.)

LUT So fürchte dich nicht, du Würmlein Jakob, ihr armer Haufe Israel! Ich helfe dir, spricht der HErr, und dein Erlöser, der Heilige in Israel.
  (So fürchte you/yourself not, you Würmlein Yakob, her armer Haufe Israel! I helfe dir, spricht the HErr, and your Erlöser, the Heilige in Israel.)

CLV Noli timere, vermis Jacob, qui mortui estis ex Israël: ego auxiliatus sum tibi, dicit Dominus, et redemptor tuus Sanctus Israël.[fn]
  (Noli timere, vermis Yacob, who mortui estis ex Israël: I auxiliatus I_am tibi, dicit Master, and redemptor tuus Sanctus Israël.)


41.14 Vermis Jacob. ID. Vermes dicuntur apostoli, tanquam ejus imitatores qui dicit: Ego sum vermis et non homo Psal. 21.. Et sicut vermis penetrat terram, sic prædicatio eorum corda audientium. Qui mortui estis ex Isræl. Sicut ille qui dicit: Quotidie morior propter vestram gloriam, fratres I Cor. 15.; et alibi: Vivo autem jam non ego; vivit vero in me Christus Gal. 2..


41.14 Vermis Yacob. ID. Vermes dicuntur apostoli, tanquam his imitatores who dicit: I I_am vermis and not/no homo Psal. 21.. And like vermis penetrat the_earth/land, so prædicatio eorum corda audientium. Who mortui estis ex Isræl. Sicut ille who dicit: Quotidie morior propter vestram gloriam, fratres I Cor. 15.; and alibi: Vivo however yam not/no ego; vivit vero in me Christus Gal. 2..

BRN Fear not, Jacob, and thou Israel few in number; I have helped thee, saith thy God, he that redeems thee, O Israel.

BrLXX μὴ φοβοῦ Ἰακὼβ ὀλιγοστὸς Ἰσραὴλ· ἐγὼ ἐβοήθησά σοι, λέγει ὁ Θεὸς σου, ὁ λυτρούμενὸσσε Ἰσραήλ.
  (maʸ fobou Yakōb oligostos Israaʸl; egō eboaʸthaʸsa soi, legei ho Theos sou, ho lutroumenosse Israaʸl. )


TSNTyndale Study Notes:

41:14 In exile, Israel was in a lowly state.
• God is the Redeemer. He works mightily to rescue and restore people from sin and its consequences (for Israel, the Exile; for application to Jesus, see Luke 2:38; 21:28; Rom 3:24; 1 Cor 1:30; Gal 4:5; Eph 1:1-14; Titus 2:14; Heb 9:12).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / doublet

(Occurrence 0) Jacob you worm, and you men of Israel

(Some words not found in UHB: not fear worm Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) men Yisrael I help,you declares YHWH and,redeemer,your holy Yisrael )

Here “Jacob” and “men of Israel” mean the same thing. Alternate translation: “you people of Israel who are like worms”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) Jacob you worm

(Some words not found in UHB: not fear worm Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) men Yisrael I help,you declares YHWH and,redeemer,your holy Yisrael )

This could mean: (1) that this refers to the opinions of other nations regarding the people of Israel or (2) that this refers to Israel’s own opinion of themselves. Yahweh speaks of their insignificance as if they were a worm.

Note 3 topic: figures-of-speech / 123person

(Occurrence 0) this is Yahweh’s declaration

(Some words not found in UHB: not fear worm Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) men Yisrael I help,you declares YHWH and,redeemer,your holy Yisrael )

Yahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declaring. Translate as in Isaiah 30:1. Alternate translation: “this is what Yahweh has declared” or “this is what I, Yahweh, have declared”

(Occurrence 0) Holy One of Israel

(Some words not found in UHB: not fear worm Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) men Yisrael I help,you declares YHWH and,redeemer,your holy Yisrael )

See how you translated this phrase in Isaiah 1:4.

BI Isa 41:14 ©