Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

Parallel ISA 5:20

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Isa 5:20 ©

OET (OET-RV) ◙
 ⇔ …
 ⇔ …

OET-LVwoe_to the_call to_the_evil good and_to_the_good evil [those_who]_make darkness for_light and_light for_darkness [those_who]_make bitter for_sweet and_sweet for_bitter.

UHBה֣וֹי הָ⁠אֹמְרִ֥ים לָ⁠רַ֛ע ט֖וֹב וְ⁠לַ⁠טּ֣וֹב רָ֑ע שָׂמִ֨ים חֹ֤שֶׁךְ לְ⁠אוֹר֙ וְ⁠א֣וֹר לְ⁠חֹ֔שֶׁךְ שָׂמִ֥ים מַ֛ר לְ⁠מָת֖וֹק וּ⁠מָת֥וֹק לְ⁠מָֽר׃ס 
   (hōy hā⁠ʼomriym lā⁠raˊ ţōⱱ və⁠la⁠ţţōⱱ rāˊ sāmiym ḩoshek lə⁠ʼōr və⁠ʼōr lə⁠ḩoshek sāmiym mar lə⁠mātōq ū⁠mātōq lə⁠mār.ş)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT  ⇔ Woe, those who call evil good
⇔ and good evil,
 ⇔ who set darkness as light,
⇔ and light as darkness,
 ⇔ who set bitter as sweet,
⇔ and sweet as bitter!

UST Terrible things will happen to those who say
⇔ that evil is good, and that good is evil,
 ⇔ that darkness is light and that light is darkness,
⇔ that what is bitter is sweet and what is sweet is bitter.


BSB  ⇔ Woe to those who call evil good
⇔ and good evil,
 ⇔ who turn darkness to light
⇔ and light to darkness,
 ⇔ who replace bitter with sweet
⇔ and sweet with bitter.

OEB  ⇔ Woe unto those who call evil good,
⇔ and good evil;
 ⇔ to those who turn light into darkness,
⇔ and darkness to light;
 ⇔ to those who turn sweet into bitter,
⇔ and bitter to sweet.

WEB Woe to those who call evil good, and good evil;
⇔ who put darkness for light,
⇔ and light for darkness;
 ⇔ who put bitter for sweet,
⇔ and sweet for bitter!

NET Those who call evil good and good evil are as good as dead,
 ⇔ who turn darkness into light and light into darkness,
 ⇔ who turn bitter into sweet and sweet into bitter.

LSV Woe [to] those saying to evil “good,” and to good “evil,”
Putting darkness for light, and light for darkness,
Putting bitter for sweet, and sweet for bitter.

FBV Tragedy is coming to you who say evil is good, and good is evil; who turn darkness into light and light into darkness; who make bitter sweet, and sweet bitter.

T4T  ⇔ Terrible things will happen to those who say
⇔ that evil is good, and that good is evil,
 ⇔ that darkness is light and that light is darkness,
⇔ that what is bitter is sweet and what is sweet is bitter.

LEB•  those who put darkness for light and light for darkness, •  those who put bitter for sweet and sweet for bitter!

BBE Cursed are those who give the name of good to evil, and of evil to what is good: who make light dark, and dark light: who make bitter sweet, and sweet bitter!

MOFNo MOF ISA book available

JPS Woe unto them that call evil good, and good evil; that change darkness into light, and light into darkness; that change bitter into sweet, and sweet into bitter!

ASV Woe unto them that call evil good, and good evil; that put darkness for light, and light for darkness; that put bitter for sweet, and sweet for bitter!

DRA Woe to you that call evil good, and good evil: that put darkness for light, and light for darkness: that put bitter for sweet, and sweet for bitter.

YLT Woe [to] those saying to evil 'good,' And to good 'evil,' Putting darkness for light, and light for darkness, Putting bitter for sweet, and sweet for bitter.

DBY Woe unto them who call evil good, and good evil; who put darkness for light, and light for darkness; who put bitter for sweet, and sweet for bitter!

RV Woe unto them that call evil good, and good evil; that put darkness for light, and light for darkness; that put bitter for sweet, and sweet for bitter!

WBS Woe to them that call evil good, and good evil; that put darkness for light, and light for darkness; that put bitter for sweet, and sweet for bitter!

KJB ¶ Woe unto them that call evil good, and good evil; that put darkness for light, and light for darkness; that put bitter for sweet, and sweet for bitter![fn]
  (¶ Woe unto them that call evil good, and good evil; that put darkness for light, and light for darkness; that put bitter for sweet, and sweet for bitter!)


5.20 call…: Heb. say concerning evil, It is good, etc

BB Wo be vnto them that call euyll good, and good euyll, which make darknesse lyght, and lyght darknesse, that make sowre sweete, and sweete sowre.
  (Woe be unto them that call evil good, and good evil, which make darkness light, and light darkness, that make sowre sweete, and sweete sowre.)

GNV Woe vnto them that speake good of euill, and euill of good, which put darkenes for light, and light for darkenes, that put bitter for sweete, and sweete for sowre.
  (Woe unto them that speak good of evil, and evil of good, which put darkness for light, and light for darkness, that put bitter for sweete, and sweete for sowre. )

CB Wo vnto them that call euel good, and good euel: which make darcknesselight, & light darcknesse, yt make sower swete, and swete sower.
  (Woe unto them that call euel good, and good euel: which make darknessselight, and light darknessse, it make sower swete, and sweet sower.)

WYC Wo to you that seien yuel good, and good yuel; and putten derknessis liyt, and liyt derknessis; and putten bittir thing in to swete, and swete thing in to bittir.
  (Woe to you that said yuel good, and good yuel; and putten darkness light, and light darkness; and putten bittir thing in to swete, and sweet thing in to bittir.)

LUT Wehe denen, die Böses gut und Gutes böse heißen, die aus Finsternis Licht und aus Licht Finsternis machen, die aus sauer süß und aus süß sauer machen!
  (Wehe denen, the Böses good and Gutes böse heißen, the out of darkness light and out of light darkness machen, the out of sauer süß and out of süß sauer machen!)

CLV Væ qui dicitis malum bonum, et bonum malum; ponentes tenebras lucem, et lucem tenebras; ponentes amarum in dulce, et dulce in amarum !
  (Alas who dicitis malum bonum, and bonum malum; ponentes tenebras lucem, and the_light tenebras; ponentes amarum in dulce, and dulce in amarum ! )

BRN Woe to them that call evil good, and good evil; who make darkness light, and light darkness; who make bitter sweet, and sweet bitter.

BrLXX Οὐαὶ οἱ λέγοντες τὸ πονηρὸν καλὸν, καὶ τὸ καλὸν πονηρὸν· οἱ τιθέντες τὸ σκότος φῶς, καὶ τὸ φῶς σκότος· οἱ τιθέντες τὸ πικρὸν γλυκὺ, καὶ τὸ γλυκὺ πικρόν.
  (Ouai hoi legontes to ponaʸron kalon, kai to kalon ponaʸron; hoi tithentes to skotos fōs, kai to fōs skotos; hoi tithentes to pikron gluku, kai to gluku pikron. )


TSNTyndale Study Notes:

5:20 What sorrow: The fourth threat of judgment was against a lack of integrity.
• evil is good . . . dark is light . . . bitter is sweet: This twisted way of looking at life corrupts God’s holy order.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) who represent darkness as light, and light as darkness … bitter as sweet, and sweet as bitter

(Some words not found in UHB: woe the,call to_the,evil good and,to_the,good evil put darkness for,light and,light for,darkness put bitter for,sweet and,sweet for,bitter )

Those who do these things are the same as those “who call evil good, and good evil.” These things are opposites and people know the difference between them, but some people lie and say that bad things are good. Alternate translation: “They are like people who call darkness light and light darkness. They are like people who call bitter things sweet and sweet things bitter”

BI Isa 5:20 ©