Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdg IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 20 V1V3V5V7V9V11V13V15V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47

Parallel JDG 20:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Jdg 20:17 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JDG 20:17 verse available

OET-LVand_men of_Yisrāʼēl/(Israel) they_were_mustered to/for_apart from_Binyāmīn four hundred(s) thousand man [who]_drew a_sword all this [was]_man of_war.

UHBוְ⁠אִ֨ישׁ יִשְׂרָאֵ֜ל הִתְפָּֽקְד֗וּ לְ⁠בַד֙ מִ⁠בִּנְיָמִ֔ן אַרְבַּ֨ע מֵא֥וֹת אֶ֛לֶף אִ֖ישׁ שֹׁ֣לֵֽף חָ֑רֶב כָּל־זֶ֖ה אִ֥ישׁ מִלְחָמָֽה׃ 
   (və⁠ʼiysh yisrāʼēl hitpāqədū lə⁠ⱱad mi⁠binyāmin ʼarbaˊ mēʼōt ʼelef ʼiysh sholēf ḩāreⱱ ⱪāl-zeh ʼiysh milḩāmāh.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT The men of Israel, besides Benjamin, mustered up for themselves four hundred thousand men wielding a sword, all of whom were men of war.

UST The soldiers of Israel, not including the soldiers from Benjamin, numbered 400,000 men. All of these were trained to fight with the sword, men experienced at fighting in war.


BSB § The Israelites, apart from Benjamin, mobilized 400,000 swordsmen, each one an experienced warrior.

OEBNo OEB JDG book available

WEB The men of Israel, besides Benjamin, were counted four hundred thousand men who drew sword. All these were men of war.

NET The men of Israel (not counting Benjamin) had mustered four hundred thousand sword-wielding soldiers, every one an experienced warrior.

LSV And the men of Israel numbered themselves, apart from Benjamin, four hundred thousand men, drawing sword, each of these a man of war.

FBV The Israelite army (excluding Benjamin) numbered four hundred thousand seasoned warriors, all armed with swords.

T4T There were 400,000 men from the other Israeli tribes who had swords.

LEB And the men of Israel besides Benjamin were counted four hundred thousand sword-wielding men;[fn]all were warriors.[fn]


?:? Literally “men drawing sword”

?:? Literally “all were men of war”

BBE And the men of Israel, other than Benjamin, were four hundred thousand in number, all armed with swords; they were all men of war.

MOFNo MOF JDG book available

JPS And the men of Israel, beside Benjamin, numbered four hundred thousand men that drew sword; all these were men of war.

ASV And the men of Israel, besides Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew sword: all these were men of war.

DRA Of the men of Israel also, beside the children of Benjamin, were found four hundred thousand that drew swords, and were prepared to fight.

YLT And the men of Israel numbered themselves, apart from Benjamin, four hundred thousand men, drawing sword, each of these a man of war.

DBY And the men of Israel, besides Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew sword: all these were men of war.

RV And the men of Israel, beside Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew sword: all these were men of war.

WBS And the men of Israel, besides Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew sword: all these were men of war.

KJB And the men of Israel, beside Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew sword: all these were men of war.
  (And the men of Israel, beside Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew sword: all these were men of war. )

BB And the children of Israel beside Beniamin, were numbred foure hundred thousand men that drewe swordes, and were all men of warre.
  (And the children of Israel beside Beniamin, were numbered four hundred thousand men that drewe swords, and were all men of warre.)

GNV Also the men of Israel, beside Beniamin, were nombred foure hundreth thousande men that drew sword, euen all men of warre.
  (Also the men of Israel, beside Beniamin, were numberd four hundreth thousand men that drew sword, even all men of warre. )

CB But the men of Israel, beside them of BeIamin, were nobred foure hudreth thousande, which drue the swerde, & were all men of armes.
  (But the men of Israel, beside them of BeIamin, were nobred four hudreth thousand, which drue the swerde, and were all men of armes.)

WYC Also of the men of Israel, with out the sones of Beniamin, weren foundun foure hundrid thousynd `of men drawynge swerd and redi to batel.
  (Also of the men of Israel, with out the sons of Beniamin, were foundun four hundred thousynd `of men drawynge swerd and ready to batel.)

LUT Aber derer von Israel (ohne die von Benjamin) wurden gezählet vierhunderttausend Mann, die das Schwert führeten, und alle streitbare Männer.
  (But derer from Israel (ohne the from Benjamin) became gezählet vierhunderttausend Mann, the the Schwert führeten, and all streitbare Männer.)

CLV Virorum quoque Israël, absque filiis Benjamin, inventa sunt quadringenta millia educentium gladium, et paratorum ad pugnam.
  (Virorum quoque Israël, without childrens Benyamin, inventa are quadringenta millia educentium gladium, and paratorum to pugnam. )

BRN And the men of Israel, exclusive of Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew sword; all these were men of war.

BrLXX Καὶ ἀνὴρ Ἰσραὴλ ἐπεσκέπησαν ἐκτὸς τοῦ Βενιαμὶν τετρακόσιαι χιλιάδες ἀνδρῶν ἑλκόντων ῥομφαίαν· πάντες οὗτοι ἄνδρες παρατάξεως.
  (Kai anaʸr Israaʸl epeskepaʸsan ektos tou Beniamin tetrakosiai ⱪiliades andrōn helkontōn ɽomfaian; pantes houtoi andres parataxeōs. )


TSNTyndale Study Notes:

20:13-17 Benjamin’s response was consistent with its independent and warlike character (cp. Gen 49:27). The tribe had justifiable confidence in the warriors for which it was famous (Judg 3:12-30; 1 Chr 12:2). Though outnumbered almost three to one, they defeated the rest of Israel twice and inflicted heavy casualties (Judg 20:18-24).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) not counting

(Some words not found in UHB: and,men Yisrael mustered to/for,apart from,Benjamin four hundreds thousand (a)_man draw sword all/each/any/every this (a)_man war )

Alternate translation: “not including”

Note 1 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) 400,000

(Some words not found in UHB: and,men Yisrael mustered to/for,apart from,Benjamin four hundreds thousand (a)_man draw sword all/each/any/every this (a)_man war )

“four hundred thousand men”

BI Jdg 20:17 ©