Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 32 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV JER 32:4 verse available
OET-LV And_Zedekiah the_king of_Yəhūdāh not he_will_escape out_of_hand the_Kasdim DOM certainly_(be_given) he_will_be_given in/on/at/with_hand of_the_king of_Bāⱱelh and_speak mouth_of_him with mouth_of_him and_eye_him DOM eye_him[fn] they_will_see.
32:4 Variant note--fnCOLON-- עינ/ו--fnCOLON-- (x-qere) ’עֵינָ֥י/ו’--fnCOLON-- lemma=5869 a morph=HTd/Aofsa id=24Gnb עֵינָ֥י/ו
UHB וְצִדְקִיָּ֨הוּ֙ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֔ה לֹ֥א יִמָּלֵ֖ט מִיַּ֣ד הַכַּשְׂדִּ֑ים כִּ֣י הִנָּתֹ֤ן יִנָּתֵן֙ בְּיַ֣ד מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֔ל וְדִבֶּר־פִּ֣יו עִם־פִּ֔יו וְעֵינָ֖יו אֶת־עינו תִּרְאֶֽינָה׃ ‡
(vəʦidqiyyāhū melek yəhūdāh loʼ yimmālēţ miyyad haⱪasddiym ⱪiy hinnāton yinnātēn bəyad melek-bāⱱel vədiber-piyv ˊim-piyv vəˊēynāyv ʼet-ˊynv tirʼeynāh.)
Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Zedekiah king of Judah will not escape from the hand of the Chaldeans, for he will certainly be given into the hand of the king of Babylon. His mouth will speak to the king’s mouth, and his eyes will see the king’s eyes.
UST And the soldiers of Babylonia will most definitely capture King Zedekiah and take him to the king of Babylon for a face to face encounter.
BSB Zedekiah king of Judah will not escape from the hands of the Chaldeans,[fn] but he will surely be delivered into the hand of the king of Babylon, and will speak with him face to face and see him eye to eye.
32:4 That is, the Babylonians; also in verses 5, 24, 25, 28, 29, and 43
OEB Nor shall Zedekiah, king of Judah, escape the hands of the Chaldeans; he will assuredly be delivered into the hands of the king of Babylon. He shall speak to him face to face, and see him eye to eye;
WEB and Zedekiah king of Judah won’t escape out of the hand of the Chaldeans, but will surely be delivered into the hand of the king of Babylon, and will speak with him mouth to mouth, and his eyes will see his eyes;
WMB and Zedekiah king of Judah won’t escape out of the hand of the Kasdim, but will surely be delivered into the hand of the king of Babylon, and will speak with him mouth to mouth, and his eyes will see his eyes;
NET King Zedekiah of Judah will not escape from the Babylonians. He will certainly be handed over to the king of Babylon. He must answer personally to the king of Babylon and confront him face to face.
LSV and Zedekiah king of Judah does not escape out of the hand of the Chaldeans, but is certainly given into the hand of the king of Babylon, and his mouth has spoken with his mouth, and his eyes see his eyes,
FBV Zedekiah king of Judah won't escape from the Babylonians. He will be captured and taken to the king of Babylon to speak with him personally and see him face to face.
T4T And the soldiers of Babylonia will capture King Zedekiah and ◄take him to/put him in the hands of► the king of Babylon.
LEB and Zedekiah, the king of Judah, will not escape from the hand of the Chaldeans, but surely he will be given into the hand of the king of Babylon, and he will speak face to face with him[fn] andhe will see him eye to eye,[fn]
BBE And Zedekiah, king of Judah, will not get away from the hands of the Chaldaeans, but will certainly be given up into the hands of the king of Babylon, and will have talk with him, mouth to mouth, and see him, eye to eye.
MOF No MOF JER book available
JPS and Zedekiah king of Judah shall not escape out of the hand of the Chaldeans, but shall surely be delivered into the hand of the king of Babylon, and shall speak with him mouth to mouth, and his eyes shall behold his eyes;
ASV and Zedekiah king of Judah shall not escape out of the hand of the Chaldeans, but shall surely be delivered into the hand of the king of Babylon, and shall speak with him mouth to mouth, and his eyes shall behold his eyes;
DRA And Sedecias king of Juda shall not escape out of the hand of the Chaldeans: but he shall be delivered into the hands of the king of Babylon: and he shall speak to him mouth to mouth, and his eyes shall see his eyes.
YLT And Zedekiah king of Judah doth not escape out of the hand of the Chaldeans, but is certainly given into the hand of the king of Babylon, and his mouth hath spoken with his mouth, and his eyes see his eyes,
DBY and Zedekiah king of Judah shall not escape out of the hand of the Chaldeans; for he shall certainly be given into the hand of the king of Babylon, and shall speak with him mouth to mouth, and his eyes shall behold his eyes;
RV and Zedekiah king of Judah shall not escape out of the hand of the Chaldeans, but shall surely be delivered into the hand of the king of Babylon, and shall speak with him mouth to mouth, and his eyes shall behold his eyes;
WBS And Zedekiah king of Judah shall not escape from the hand of the Chaldeans, but shall surely be delivered into the hand of the king of Babylon, and shall speak with him mouth to mouth, and his eyes shall behold his eyes;
KJB And Zedekiah king of Judah shall not escape out of the hand of the Chaldeans, but shall surely be delivered into the hand of the king of Babylon, and shall speak with him mouth to mouth, and his eyes shall behold his eyes;
(And Zedekiah king of Yudahh shall not escape out of the hand of the Chaldeans, but shall surely be delivered into the hand of the king of Babylon, and shall speak with him mouth to mouth, and his eyes shall behold his eyes; )
BB As for Zedekias the kyng of Iuda, he shall not be able to escape the Chaldees: but surely he shall come into the handes of the king of Babylon, whiche shall speake with him mouth to mouth, and one of them shall looke another in the face.
(As for Zedekias the king of Yudah, he shall not be able to escape the Chaldees: but surely he shall come into the hands of the king of Babylon, which shall speak with him mouth to mouth, and one of them shall look another in the face.)
GNV And Zedekiah the King of Iudah shall not escape out of the hande of the Caldeans, but shall surely be deliuered into the handes of the King of Babel, and shall speake with him mouth to mouth, and his eyes shall beholde his face,
(And Zedekiah the King of Yudahh shall not escape out of the hand of the Caldeans, but shall surely be delivered into the hands of the King of Babel, and shall speak with him mouth to mouth, and his eyes shall behold his face, )
CB As for Sedechias the kinge of Iuda, he shal not be able to escape the Caldees, but surely he shall come in to the hondes of the kinge of Babilon: which shall speake with him mouth to mouth, and one of them shall loke another in the face.
(As for Sedechias the kinge of Yudah, he shall not be able to escape the Caldees, but surely he shall come in to the hands of the kinge of Babilon: which shall speak with him mouth to mouth, and one of them shall look another in the face.)
WYC the kyng of Juda, schal not ascape fro the hond of Caldeis, but he schal be bitake in to the hond of the kyng of Babiloyne; and his mouth schal speke with the mouth of hym, and hise iyen schulen se the iyen of hym;
(the king of Yudah, shall not ascape from the hand of Caldeis, but he shall be bitake in to the hand of the king of Babiloyne; and his mouth shall speke with the mouth of him, and his iyen should see the iyen of him;)
LUT und Zedekia, der König Judas, soll den Chaldäern nicht entrinnen, sondern ich will ihn dem Könige zu Babel in die Hände geben, daß er mündlich mit ihm reden und mit seinen Augen ihn sehen soll;
(and Zedekia, the king Yudas, should the Chaldäern not entrinnen, rather I will him/it to_him kinge to Babel in the Hände geben, that he mündlich with him reden and with his Augen him/it see soll;)
CLV et Sedecias rex Juda non effugiet de manu Chaldæorum, sed tradetur in manus regis Babylonis: et loquetur os ejus cum ore illius, et oculi ejus oculos illius videbunt:
(and Sedecias rex Yuda not/no effugiet about by_hand Chaldæorum, but tradetur in manus regis Babylonis: and loquetur os his cum ore illius, and oculi his oculos illius videbunt: )
BRN No BRN JER 32:4 verse available
BrLXX No BrLXX JER 32:4 verse available
32:4-5 Continuing to resist the Babylonians was hopeless; it would result in disaster for the city and for Zedekiah.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) he will certainly be given into the hand of the king of Babylon
(Some words not found in UHB: and,Zedekiah king Yehuda not escape out_of,hand the=Kasdim that/for/because/then/when to_be_given he_will_be_given in/on/at/with,hand king Babel and,speak mouth_of,him with mouth_of,him and,eye,him DOM eye,him see )
The word “hand” is a metonym for the power or control that the hand exercises. Alternate translation: “I will certainly put him under the control of the king of Babylon”
Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche
(Occurrence 0) His mouth will speak to the king’s mouth, and his eyes will see the king’s eyes
(Some words not found in UHB: and,Zedekiah king Yehuda not escape out_of,hand the=Kasdim that/for/because/then/when to_be_given he_will_be_given in/on/at/with,hand king Babel and,speak mouth_of,him with mouth_of,him and,eye,him DOM eye,him see )
Here “mouth” and “eyes” represent the whole person. Alternate translation: “Zedekiah himself will see and directly speak with Nebuchadnezzar”