Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 32 V1V3V5V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel JER 32:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Jer 32:7 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JER 32:7 verse available

OET-LVHere Hanamel the_son of_Shallum uncle_your [is]_about_to_come to_you to_say buy to/for_yourself(m) DOM field_my which in/on/at/with_Anathoth DOM to/for_yourself(m) the_right the_redemption to_buy.

UHBהִנֵּ֣ה חֲנַמְאֵ֗ל בֶּן־שַׁלֻּם֙ דֹּֽדְ⁠ךָ֔ בָּ֥א אֵלֶ֖י⁠ךָ לֵ⁠אמֹ֑ר קְנֵ֣ה לְ⁠ךָ֗ אֶת־שָׂדִ⁠י֙ אֲשֶׁ֣ר בַּ⁠עֲנָת֔וֹת כִּ֥י לְ⁠ךָ֛ מִשְׁפַּ֥ט הַ⁠גְּאֻלָּ֖ה לִ⁠קְנֽוֹת׃ 
   (hinnēh ḩₐnamʼēl ben-shallum dod⁠kā bāʼ ʼēley⁠kā lē⁠ʼmor qənēh lə⁠kā ʼet-sādi⁠y ʼₐsher ba⁠ˊₐnātōt ⱪiy lə⁠kā mishəpaţ ha⁠ggəʼullāh li⁠qənōt.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT ‘Look, Hanamel son of Shallum your uncle is coming to you and will say, “Buy my field that is in Anathoth for yourself, for the right to buy it belongs to you.”’”

UST “Your cousin Hanamel son of Shallum your uncle, will come to you. He will say to you, ‘Buy my field at Anathoth, your hometown. Because you are my closest relative, it is written in our laws that you have the right to buy it before I ask if anyone else wants to buy it.’”


BSB Behold! Hanamel, the son of your uncle Shallum, is coming to you to say, ‘Buy for yourself my field in Anathoth, for you have the right of redemption to buy it.’

OEB "Hanamel, the son of thine uncle Shallum, is about to pay thee a visit, to request thee to buy the land he holds at Anathoth; and he will urge that, as thou art the next of kin, it is thy privilege and duty to receive it."

WEB ‘Behold, Hanamel the son of Shallum your uncle will come to you, saying, “Buy my field that is in Anathoth; for the right of redemption is yours to buy it.”’”

NET ‘Hanamel, the son of your uncle Shallum, will come to you soon. He will say to you, “Buy my field at Anathoth because you are entitled as my closest relative to buy it.”’

LSV Behold, Hanameel son of Shallum, your uncle, is coming to you, saying, Buy my field that [is] in Anathoth for yourself, for the right of redemption [is] yours to buy.”

FBV Your cousin Hanamel, son of Shallum, is coming to tell you, ‘Why don't you buy my field in Anathoth because you have the right to redeem it and buy it?’

T4T “Your cousin Hanamel, the son of Shallum your uncle, will come to you. He will say to you, ‘Buy my field at Anathoth, your hometown. Because you are my closest relative, it is written in our laws that you have the right to buy it before I ask if anyone else wants to buy it.’ ”

LEB ‘Look, Hanamel, the son of Shallum, your uncle, is going to come to you, saying,[fn] “Buy for yourself my field thatis at Anathoth, for you have[fn] the right of redemption to buyit.” ’[fn]


?:? Literally “to say”

?:? Literally “to you is”

?:? Here the direct object is supplied from context in the English translation

BBE See, Hanamel, the son of Shallum, your father's brother, will come to you and say, Give the price and get for yourself my property in Anathoth: for you have the right of the nearest relation.

MOFNo MOF JER book available

JPS Behold, Hanamel, the son of Shallum thine uncle, shall come unto thee, saying: Buy thee my field that is in Anathoth; for the right of redemption is thine to buy it.'

ASV Behold, Hanamel the son of Shallum thine uncle shall come unto thee, saying, Buy thee my field that is in Anathoth; for the right of redemption is thine to buy it.

DRA Behold, Hanameel the son of Sellum thy cousin shall come to thee, saying: Buy thee my field, which is in Anathoth, for it is thy right to buy it, being akin.

YLT Lo, Hanameel son of Shallum, thine uncle, is coming unto thee, saying, Buy for thee my field that [is] in Anathoth, for thine [is] the right of redemption — to buy.

DBY Behold, Hanameel, the son of Shallum thine uncle, shall come unto thee, saying, Buy for thyself my field which is in Anathoth; for thine is the right of redemption, to buy [it].

RV Behold, Hanamel the son of Shallum thine uncle shall come unto thee, saying, Buy thee my field that is in Anathoth: for the right of redemption is thine to buy it.

WBS Behold, Hanameel the son of Shallum thy uncle shall come to thee, saying, Buy for thee my field that is in Anathoth: for the right of redemption is thine to buy it .

KJB Behold, Hanameel the son of Shallum thine uncle shall come unto thee, saying, Buy thee my field that is in Anathoth: for the right of redemption is thine to buy it.
  (Behold, Hanameel the son of Shallum thine/your uncle shall come unto thee, saying, Buy thee my field that is in Anathoth: for the right of redemption is thine/your to buy it. )

BB Beholde, Hananeel the sonne of Sellum thine vncles sonne, shall come vnto thee, and require thee to redeeme the lande that lyeth in Anathoth vnto thy selfe: for by reason of kinred it is thy right to redeeme it and bye it out.
  (Behold, Hananeel the son of Sellum thine/your uncles son, shall come unto thee, and require thee to redeeme the land that lyeth in Anathoth unto thyself/yourself: for by reason of kinred it is thy/your right to redeeme it and bye it out.)

GNV Beholde, Hanameel, the sonne of Shallum thine vncle, shall come vnto thee and say, Bye vnto thee my fielde, that is in Anathoth: for the title by kindred appertaineth vnto thee to bye it.
  (Behold, Hanameel, the son of Shallum thine/your uncle, shall come unto thee and say, Bye unto thee my field, that is in Anathoth: for the title by kindred appertaineth unto thee to buy it. )

CB Beholde, Hananeel the sonne of Sellum thine Vncles sonne shall come vnto the, and requyre the to redeme ye londe, that lieth in Anathot vnto thy self: for by reason of kynred it is thy parte to redeme it, and to bye it out.
  (Behold, Hananeel the son of Sellum thine/your Vncles son shall come unto them, and requyre the to redeme ye/you_all land, that lieth in Anathot unto thy/your self: for by reason of kynred it is thy/your part to redeme it, and to buy it out.)

WYC Ananeel, the sone of Sellum, the sone of thi fadris brothir, schal come to thee, and seie, Bi thou to thee my feeld, which is in Anathot; for it bifallith to thee by niy kynrede, that thou bie it.
  (Ananeel, the son of Sellum, the son of thy/your fathers brothir, shall come to thee, and say, By thou/you to thee my field, which is in Anathot; for it bifallith to thee by niy kynrede, that thou/you buy it.)

LUT Siehe, Hanameel, der Sohn Sallums, deines Vetters, kommt zu dir und wird sagen: Lieber, kaufe du meinen Acker zu Anathoth; denn du hast das nächste Freundrecht dazu, daß du ihn kaufen sollst.
  (Siehe, Hanameel, the son Sallums, deines Vetters, kommt to you and becomes say: Lieber, kaufe you my Acker to Anathoth; because you hast the nächste Freundrecht dazu, that you him/it buy sollst.)

CLV Ecce Hanameel filius Sellum, patruelis tuus, veniet ad te, dicens: Eme tibi agrum meum qui est in Anathoth, tibi enim competit ex propinquitate ut emas.[fn]
  (Behold Hanameel filius Sellum, patruelis tuus, veniet to you(sg), dicens: Eme to_you agrum mine who it_is in Anathoth, to_you because competit ex propinquitate as emas.)


32.7 Ecce Hanameel, filius. Helchias et Sellum, etc., usque ad voluminis hujus monstrat exordium. Eme tibi agrum. Ager iste sacerdotalis, cujus emptio atque possessio Jeremiæ defertur, est in Anathot in terra Benjamin. Quorum primum obedientiam, secundum filium dextræ sonat; et convenienter appetit ejus emptionem, in quo obedientia et virtus Domini versabatur.


32.7 Behold Hanameel, filius. Helchias and Sellum, etc., usque to voluminis huyus monstrat exordium. Eme to_you agrum. Ager iste sacerdotalis, cuyus emptio atque possessio Yeremiæ defertur, it_is in Anathot in earth/land Benyamin. Quorum primum obedientiam, after/second filium dextræ sonat; and convenienter appetit his emptionem, in quo obedientia and virtus Domini versabatur.

BRNNo BRN JER 32:7 verse available

BrLXXNo BrLXX JER 32:7 verse available


TSNTyndale Study Notes:

32:6-8 Anathoth was Jeremiah’s hometown (1:1).
• By law you have the right: Hebrew custom required Jeremiah’s cousin to offer the land first to his nearest relative (see Lev 25:25, 32; Ruth 4:1-4).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / quotations

(Occurrence 0) ‘Look, Hanamel son of Shallum your uncle is coming to you and will say, “Buy my field that is in Anathoth for yourself, for the right to buy it belongs to you.”’”

(Some words not found in UHB: see/lo/see! Hanamel son_of Shallum uncle,your he/it_came to,you to=say buy to/for=yourself(m) DOM field,my which/who in/on/at/with,Anathoth that/for/because/then/when to/for=yourself(m) right the,redemption to,buy )

The long quotation that begins with the words “The word of Yahweh” in verse 6 ends here. You may translate this as indirect speech. Alternate translation: “Jeremiah said that the word of Yahweh had come to him and told him that Hanamel son of Shallum his uncle was coming to him and would tell him to buy his uncle’s field that was in Anathoth for himself, for the right to buy it belonged to Jeremiah.”

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Hanamel … Shallum

(Some words not found in UHB: see/lo/see! Hanamel son_of Shallum uncle,your he/it_came to,you to=say buy to/for=yourself(m) DOM field,my which/who in/on/at/with,Anathoth that/for/because/then/when to/for=yourself(m) right the,redemption to,buy )

These are the names of men.

Note 3 topic: translate-names

(Occurrence 0) Anathoth

(Some words not found in UHB: see/lo/see! Hanamel son_of Shallum uncle,your he/it_came to,you to=say buy to/for=yourself(m) DOM field,my which/who in/on/at/with,Anathoth that/for/because/then/when to/for=yourself(m) right the,redemption to,buy )

This is the name of a place. See how you translated this in Jeremiah 1:1.

BI Jer 32:7 ©