Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 48 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V37 V39 V41 V43 V45 V47
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV JER 48:35 verse available
OET-LV And_bring_to_an_end in_Mōʼāⱱ the_utterance of_Yahweh [one_who]_offers_up a_high_place and_burns_incense to_gods_his.
UHB וְהִשְׁבַּתִּ֥י לְמוֹאָ֖ב נְאֻם־יְהוָ֑ה מַעֲלֶ֣ה בָמָ֔ה וּמַקְטִ֖יר לֵאלֹהָֽיו׃ ‡
(vəhishəbattiy ləmōʼāⱱ nəʼum-yahweh maˊₐleh ⱱāmāh ūmaqţiyr lēʼlohāyv.)
Key: yellow:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT For I will put an end to anyone in Moab who makes sacrifices on the high places and burns incense to his gods—this is Yahweh’s declaration.
UST I, Yahweh, say that I will get rid of the people who offer sacrifices on the hilltops,
⇔ those who burn incense to their gods.
BSB ⇔ In Moab, declares the LORD,
⇔ I will bring an end
⇔ to those who make offerings on the high places
⇔ and burn incense to their gods.
OEB I will cause, saith Jehovah, to vanish from Moab
⇔ Him that offereth in the high place,
⇔ And doth sacrifice to his god.
WEB Moreover I will cause to cease in Moab,” says Yahweh,
⇔ “him who offers in the high place,
⇔ and him who burns incense to his gods.
WMB Moreover I will cause to cease in Moab,” says the LORD,
⇔ “him who offers in the high place,
⇔ and him who burns incense to his gods.
NET I will put an end in Moab
⇔ to those who make offerings at her places of worship.
⇔ I will put an end to those who sacrifice to other gods.
⇔ I, the Lord, affirm it!
LSV And I have caused to cease in Moab,
A declaration of YHWH,
Him who is offering in a high place,
And him who is making incense to his god.
FBV I'm going to finish off those in Moab who sacrifice on the pagan high places and burn incense to their gods, declares the Lord.
T4T I, Yahweh, say that I will get rid of the people who offer sacrifices on the hilltops,
⇔ and burn incense to their gods.
LEB • [fn] Yahweh, “ the one who presents a sacrifice at a high place, • and the one who burns a smoke offering to his gods.
?:? Literally “a declaration of”
BBE And I will put an end in Moab, says the Lord, to him who is making offerings in the high place and burning perfumes to his gods.
MOF No MOF JER book available
JPS Moreover I will cause to cease in Moab, saith the LORD, him that offereth in the high place, and him that offereth to his gods.
ASV Moreover I will cause to cease in Moab, saith Jehovah, him that offereth in the high place, and him that burneth incense to his gods.
DRA And I will take away from Moab, saith the Lord, him that offereth in the high places, and that sacrificeth to his gods.
YLT And I have caused to cease to Moab, An affirmation of Jehovah, Him who is offering in a high place, And him who is making perfume to his god.
DBY And I will cause to cease in Moab, saith Jehovah, him that offereth in the high place, and him that burneth incense to his [fn]gods.
48.35 Elohim
RV Moreover I will cause to cease in Moab, saith the LORD, him that offereth in the high place, and him that burneth incense to his gods.
WBS Moreover I will cause to cease in Moab, saith the LORD, him that offereth in the high places, and him that burneth incense to his gods.
KJB Moreover I will cause to cease in Moab, saith the LORD, him that offereth in the high places, and him that burneth incense to his gods.
BB Moreouer, I will make Moab ceasse saith the Lorde, from the offeringes and censing that she hath made vnto her gods in hye places.
(Moreover/What's_more, I will make Moab cease saith the Lord, from the offeringes and censing that she hath/has made unto her gods in high places.)
GNV Moreouer, I will cause to cease in Moab, saith the Lord, him that offered in the high places, and him that burneth incense to his gods.
(Moreover/What's_more, I will cause to cease in Moab, saith the Lord, him that offered in the high places, and him that burneth incense to his gods. )
CB Morouer I will make Moab ceasse (saieth the LORDE) from the offringes and censinge that she hath made vnto hir goddes in hie places.
(Moreover/What's_more I will make Moab cease (saieth the LORD) from the offringes and censinge that she hath/has made unto her goddes in high places.)
WYC And Y schal take awei fro Moab, seith the Lord, him that offrith in hiy places, and him that makith sacrifice to the goddis therof.
(And I shall take away from Moab, saith/says the Lord, him that offrith in high places, and him that makith sacrifice to the goddis therof.)
LUT Und ich will, spricht der HErr, in Moab damit ein Ende machen, daß sie nicht mehr auf den Höhen opfern und ihren Göttern räuchern sollen.
(And I will, spricht the HErr, in Moab damit a Ende machen, that they/she/them not mehr on the Höhen opfern and your godsn räuchern sollen.)
CLV Et auferam de Moab, ait Dominus, offerentem in excelsis, et sacrificantem diis ejus.[fn]
(And auferam about Moab, he_said Master, offerentem in excelsis, and sacrificantem diis his.)
48.35 Et auferam de Moab. Intereunte secta humanæ sapientiæ, cessavit pompa et clamor verborum, ut philosophi nec hæretici de Ecclesia egressi aliquid inveniant in doctrina sua quod humanæ vitæ utile sit.
48.35 And auferam about Moab. Intereunte secta humanæ sapientiæ, cessavit pompa and clamor verborum, as philosophi but_not hæretici about Ecclesia egressi aliquid inveniant in doctrina sua that humanæ of_life utile sit.
BRN No BRN JER 48:35 verse available
BrLXX No BrLXX JER 48:35 verse available
48:1-47 Moab, one of two nations descended from Abraham’s nephew Lot (Gen 19:36-38), was the next nation brought to trial in the Lord’s courtroom (cp. Isa 15–16). Moab’s territory lay between the Arnon River and the Zered Brook east of the Dead Sea. At the time, the Moabites felt self-assured because they were relatively free from the military reach of the Babylonians. However, the Lord found the Moabites to be greedy and cruel, and their worship was vicious and sensuous.