Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 48 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V39V41V43V45V47

Parallel JER 48:37

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 48:37 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JER 48:37 verse available

OET-LVDOM every head [will_be]_baldness and_all beard [will_be]_clipped [will_be]_on all hands cuts and_on loins sackcloth.

UHBכִּ֤י כָל־רֹאשׁ֙ קָרְחָ֔ה וְ⁠כָל־זָקָ֖ן גְּרֻעָ֑ה עַ֤ל כָּל־יָדַ֨יִם֙ גְּדֻדֹ֔ת וְ⁠עַל־מָתְנַ֖יִם שָֽׂק׃ 
   (ⱪiy kāl-roʼsh qārəḩāh və⁠kāl-zāqān gəruˊāh ˊal ⱪāl-yādayim gədudot və⁠ˊal-mātənayim sāq.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT For every head is bald and every beard shaved. Incisions are on every hand, and sackcloth is around their waists.

UST The men will shave their heads and their beards to show that they are mourning.
⇔ They all will slash their hands and wear rough cloth around their waists.


BSB  ⇔ For every head is shaved
⇔ and every beard is clipped;
 ⇔ on every hand is a gash,
⇔ and around every waist is sackcloth.

OEB For every head is bald,
⇔ And every beard is clipped:
 ⇔ On every hand are gashes,
⇔ On every loin is sackcloth.

WEB For every head is bald,
⇔ and every beard clipped.
 ⇔ There are cuttings on all the hands,
⇔ and sackcloth on the waist.

NET For all of them will shave their heads in mourning.
 ⇔ They will all cut off their beards to show their sorrow.
 ⇔ They will all make gashes in their hands.
 ⇔ They will all put on sackcloth.

LSV For every head [is] bald, and every beard diminished,
On all hands—cuttings, and on the loins—sackcloth.

FBV As signs of their mourning,[fn] every head is shaved, every beard is trimmed, every hand has a gash, and every waist is wearing sackcloth.


48:37 “As signs of their mourning”: supplied for clarity.

T4T The men will shave their heads and their beards to show that they are mourning.
⇔ They all will slash their hands and wear rough cloth/sackcloth► around their waists.

LEB• on every head is baldness, and every beard is trimmed. •  On all the hands, slashes, •  and on the loins, sackcloth.

BBE For everywhere the hair of the head and the hair of the face is cut off: on every hand there are wounds, and haircloth on every body.

MOFNo MOF JER book available

JPS For every head is bald, and every beard clipped; upon all the hands are cuttings, and upon the loins sackcloth.

ASV For every head is bald, and every beard clipped: upon all the hands are cuttings, and upon the loins sackcloth.

DRA For every head shall be bald, and every beard shall be shaven: all hands shall be tied together, and upon every back there shall be haircloth.

YLT For every head [is] bald, and every beard diminished, On all hands cuttings, and on the loins — sackcloth.

DBY For every head is bald, and every beard clipped; upon all the hands are cuttings, and upon the loins sackcloth.

RV For every head is bald, and every beard clipped: upon all the hands are cuttings, and upon the loins sackcloth.

WBS For every head shall be bald, and every beard clipped: upon all the hands shall be cuttings, and upon the loins sackcloth.

KJB For every head shall be bald, and every beard clipped: upon all the hands shall be cuttings, and upon the loins sackcloth.[fn]
  (For every head shall be bald, and every beard clipped: upon all the hands shall be cuttings, and upon the loins sackcloth.)


48.37 clipped: Heb. diminished

BB All heades shalbe shauen, and all beardes clipped of, all handes bounde, and all loynes gyrded about with sackcloth.
  (All heads shall be shauen, and all beardes clipped of, all hands bounde, and all loins gyrded about with sackcloth.)

GNV For euery head shalbe balde, and euery beard plucked: vpon all the handes shall be cuttings, and vpon the loynes sackecloth.
  (For every head shall be balde, and every beard plucked: upon all the hands shall be cuttings, and upon the loins sackcloth. )

CB All heades shall be shauen, and all beerdes clipped off: all hondes bounde, and all loynes gyrded aboute with sack cloth.
  (All heads shall be shauen, and all beerdes clipped off: all hands bounde, and all loins gyrded about with sack cloth.)

WYC For whi ech heed schal be ballidnesse, and ech beerd schal be schauun; in alle hondis schal be bindyng togidere, and an heir schal be on ech bak.
  (For why each heed shall be ballidnesse, and each beerd shall be schauun; in all hands shall be bindyng together, and an heir shall be on each bak.)

LUT Alle Köpfe werden kahl sein und alle Bärte abgeschoren, aller Hände zerritzt, und jedermann wird Säcke anziehen.
  (Alle Köpfe become kahl his and all Bärte abgeschoren, aller Hände zerritzt, and jedermann becomes Säcke anziehen.)

CLV Omne enim caput calvitium, et omnis barba rasa erit: in cunctis manibus colligatio, et super omne dorsum cilicium:[fn]
  (Omne because caput calvitium, and everyone barba rasa erit: in cunctis manibus colligatio, and super omne dorsum cilicium:)


48.37 Omne enim caput calvitium. RAB. Apud antiquos barbæ capitisque rasura luctus indicium fuit, etc., usque ad hinc Isaias: In cunctis capitibus ejus calvitium, omnis barba radetur Isa. 15..


48.37 Omne because caput calvitium. RAB. Apud antiwhich barbæ capitisque rasura luctus indicium fuit, etc., usque to hinc Isaias: In cunctis capitibus his calvitium, everyone barba radetur Isa. 15..

BRNNo BRN JER 48:37 verse available

BrLXXNo BrLXX JER 48:37 verse available


TSNTyndale Study Notes:

48:1-47 Moab, one of two nations descended from Abraham’s nephew Lot (Gen 19:36-38), was the next nation brought to trial in the Lord’s courtroom (cp. Isa 15–16). Moab’s territory lay between the Arnon River and the Zered Brook east of the Dead Sea. At the time, the Moabites felt self-assured because they were relatively free from the military reach of the Babylonians. However, the Lord found the Moabites to be greedy and cruel, and their worship was vicious and sensuous.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-symaction

(Occurrence 0) For every head is bald and every beard shaved. Incisions are on every hand, and sackcloth is around their waists

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when all head shaved and=all beard cut_off on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every hands gashes and,on loins sackcloth )

These are all things that the people of Moab did when they were mourning or expressing deep sorrow.

(Occurrence 0) Incisions

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when all head shaved and=all beard cut_off on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every hands gashes and,on loins sackcloth )

cuts made on the skin

BI Jer 48:37 ©