Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 48 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V43V45V47

Parallel JER 48:41

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 48:41 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JER 48:41 verse available

OET-LVIt_will_be_captured the_Kerioth and_the_strongholds it_will_be_seized and_it_was the_heart of_the_warriors of_Mōʼāⱱ in_the_day (the)_that like_heart of_a_woman [who_is]_in_labour.

UHBנִלְכְּדָה֙ הַ⁠קְּרִיּ֔וֹת וְ⁠הַ⁠מְּצָד֖וֹת נִתְפָּ֑שָׂה וְֽ֠⁠הָיָה לֵ֞ב גִּבּוֹרֵ֤י מוֹאָב֙ בַּ⁠יּ֣וֹם הַ⁠ה֔וּא כְּ⁠לֵ֖ב אִשָּׁ֥ה מְצֵרָֽה׃ 
   (nilⱪədāh ha⁠qqəriyyōt və⁠ha⁠mməʦādōt nitpāsāh və⁠hāyāh lēⱱ gibōrēy mōʼāⱱ ba⁠yyōm ha⁠hūʼ ⱪə⁠lēⱱ ʼishshāh məʦērāh.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Kerioth has been captured, and its strongholds have been seized.
 ⇔ For in that day the hearts of Moab’s soldiers will be like the hearts of women in birth labor.

UST Its cities will be captured,
⇔ its fortresses will be seized.
 ⇔ Even their warriors will be afraid,
⇔ like a woman who is about to give birth.


BSB Kirioth has been taken,
⇔ and the strongholds seized.
 ⇔ In that day the heart of Moab’s warriors
⇔ will be like the heart of a woman in labor.

OEB Keriyyoth is taken, the strongholds are seized.
 ⇔ That day shall the heart of the warriors of Moab
⇔ Be like to the heart of a woman in anguish.

WEB Kerioth is taken,
⇔ and the strongholds are seized.
 ⇔ The heart of the mighty men of Moab at that day
⇔ will be as the heart of a woman in her pangs.

NET Her towns will be captured.
 ⇔ Her fortresses will be taken.
 ⇔ At that time the soldiers of Moab will be frightened
 ⇔ like a woman in labor.

LSV The cities have been captured,
And the strongholds are caught,
And the heart of the mighty of Moab
Has been in that day as the heart of a distressed woman.

FBV Kirioth has been conquered, and the fortresses captured. At that time Moab's warriors will be as scared as a woman in labor.

T4T Its cities will be captured,
⇔ its fortresses will be seized.
 ⇔ Even their warriors will be afraid,
⇔ like [SIM] a woman who is about to give birth.

LEB•  and the strongholds will be conquered, •  and the hearts[fn] of the warriors of Moab will be on that day •  like the heart of a woman who is in labor.


?:? Hebrew “heart”

BBE Kerioth is taken, and the strong places have been forced, and the hearts of Moab's men of war in that day will be like the heart of a woman in birth-pains.

MOFNo MOF JER book available

JPS The cities are taken, and the strongholds are seized, and the heart of the mighty men of Moab at that day shall be as the heart of a woman in her pangs.

ASV Kerioth is taken, and the strongholds are seized, and the heart of the mighty men of Moab at that day shall be as the heart of a woman in her pangs.

DRA Carioth is taken, and the strong holds are won: and the heart of the valiant men of Moab in that day shall be as the heart of a woman in labour.

YLT Captured have been the cities, And the strongholds are caught, And the heart of the mighty of Moab Hath been in that day as the heart of a distressed woman.

DBY Kerijoth is taken, and the strongholds are seized, and at that day the heart of the mighty men of Moab shall be as the heart of a woman in her pangs.

RV Kerioth is taken, and the strong holds are surprised, and the heart of the mighty men of Moab at that day shall be as the heart of a woman in her pangs.

WBS Kerioth is taken, and the strong holds are surprised, and the mighty men's hearts in Moab at that day shall be as the heart of a woman in her pangs.

KJB Kerioth is taken, and the strong holds are surprised, and the mighty men’s hearts in Moab at that day shall be as the heart of a woman in her pangs.[fn]
  (Kerioth is taken, and the strong holds are surprised, and the mighty men’s hearts in Moab at that day shall be as the heart of a woman in her pangs.)


48.41 Kerioth: or, The cities

BB They shall take the cities, and winne the strong holdes: then the mightie mens heartes in Moab, shalbe lyke the heart of a woman trauayling with chylde.
  (They shall take the cities, and win the strong holdes: then the mighty mens hearts in Moab, shall be like the heart of a woman trauayling with child.)

GNV The cities are taken, and the strong holdes are wonne, and ye mightie mens hearts in Moab at that day shalbe as ye heart of a woman in trauaile.
  (The cities are taken, and the strong holdes are wonne, and ye/you_all mighty mens hearts in Moab at that day shall be as ye/you_all heart of a woman in trauaile. )

CB They shall clymme ouer the walles, and wynne the stronge holdes. Then the mighty mens hertes in Moab, shalbe like the herte off a woman trauelinge with childe.
  (They shall clymme over the walles, and win the stronge holdes. Then the mighty mens hearts in Moab, shall be like the heart off a woman trauelinge with child.)

WYC Carioth is takun, and stronge holdis ben takun; and the herte of stronge men of Moab schal be in that dai, as the herte of a womman trauelynge of child.
  (Carioth is taken, and stronge holdis been taken; and the heart of stronge men of Moab shall be in that day, as the heart of a woman trauelynge of child.)

LUT Kiriath ist gewonnen, und die festen Städte sind eingenommen; und das Herz der Helden in Moab wird zur selbigen Zeit sein wie einer Frauen Herz in Kindesnöten.
  (Kiriath is gewonnen, and the festen cities are eingenommen; and the Herz the Helden in Moab becomes zur selbigen Zeit his like einer Frauen Herz in Kindesnöten.)

CLV Capta est Carioth, et munitiones comprehensæ sunt: et erit cor fortium Moab in die illa sicut cor mulieris parturientis,[fn]
  (Capta it_is Carioth, and munitiones comprehensæ sunt: and will_be heart fortium Moab in die illa like heart mulieris parturientis,)


48.41 Et erit cor fortium Moab. Bene cor Moab cordi mulieris parturientis comparat; quia de magna luxuria ad magnam pervenitur tristitiam.


48.41 And will_be heart fortium Moab. Bene heart Moab cordi mulieris parturientis comparat; because about magna lighturia to magnam pervenitur tristitiam.

BRNNo BRN JER 48:41 verse available

BrLXXNo BrLXX JER 48:41 verse available


TSNTyndale Study Notes:

48:1-47 Moab, one of two nations descended from Abraham’s nephew Lot (Gen 19:36-38), was the next nation brought to trial in the Lord’s courtroom (cp. Isa 15–16). Moab’s territory lay between the Arnon River and the Zered Brook east of the Dead Sea. At the time, the Moabites felt self-assured because they were relatively free from the military reach of the Babylonians. However, the Lord found the Moabites to be greedy and cruel, and their worship was vicious and sensuous.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) Kerioth has been captured, and its strongholds have been seized

(Some words not found in UHB: captured the,Kerioth and,the,strongholds seized and=it_was hearts warriors Mōʼāⱱ in_the=day (the)=that like,heart woman/wife in_labour )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “The enemy has captured Kerioth and seized its strongholds”

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Kerioth

(Some words not found in UHB: captured the,Kerioth and,the,strongholds seized and=it_was hearts warriors Mōʼāⱱ in_the=day (the)=that like,heart woman/wife in_labour )

This is a city in Moab. See how you translated this name in Jeremiah 48:24.

Note 3 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) in that day the hearts of Moab’s soldiers … women in birth labor

(Some words not found in UHB: captured the,Kerioth and,the,strongholds seized and=it_was hearts warriors Mōʼāⱱ in_the=day (the)=that like,heart woman/wife in_labour )

This phrase compares the fear that will overwhelm the soldiers of Moab to the fear a woman may feel when she is about to give birth to her child.

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) the hearts of Moab’s soldiers will be like the hearts of women in birth labor

(Some words not found in UHB: captured the,Kerioth and,the,strongholds seized and=it_was hearts warriors Mōʼāⱱ in_the=day (the)=that like,heart woman/wife in_labour )

Here “hearts” represent a person’s emotions. Alternate translation: “Moab’s soldiers will be afraid like a woman about to give birth”

BI Jer 48:41 ©