Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 48 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47

Parallel JER 48:38

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 48:38 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JER 48:38 verse available

OET-LVOn all the_roofs of_Mōʼāⱱ and_in/on/at/with_public_squares_its there_is_nothing_but_him [will_be]_wailing DOM I_will_break DOM Mōʼāⱱ like_vessel [which]_there_[is]_not pleasure in/on/over_him/it the_utterance of_Yahweh.

UHBעַ֣ל כָּל־גַּגּ֥וֹת מוֹאָ֛ב וּ⁠בִ⁠רְחֹבֹתֶ֖י⁠הָ כֻּלֹּ֣⁠ה מִסְפֵּ֑ד כִּֽי־שָׁבַ֣רְתִּי אֶת־מוֹאָ֗ב כִּ⁠כְלִ֛י אֵֽין־חֵ֥פֶץ בּ֖⁠וֹ נְאֻם־יְהוָֽה׃ 
   (ˊal ⱪāl-ggaggōt mōʼāⱱ ū⁠ⱱi⁠rəḩoⱱotey⁠hā ⱪullo⁠h mişpēd ⱪiy-shāⱱarttī ʼet-mōʼāⱱ ⱪi⁠kəliy ʼēyn-ḩēfeʦ b⁠ō nəʼum-yahweh.)

Key: yellow:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT There is mourning everywhere, on every flat roof of Moab and in Moab’s plazas. For I have destroyed Moab like pots that no one wants—this is Yahweh’s declaration.

UST In every home and in the town plazas in Moab there will be people who are mourning,
⇔ because I will have destroyed Moab
⇔ like someone smashes an old jar that no one wants anymore.


BSB On all the rooftops of Moab
⇔ and in the public squares,
 ⇔ everyone is mourning;
⇔ for I have shattered Moab like an unwanted jar,”
⇔ declares the LORD.

OEB On Moab’s roofs and squares
⇔ Is universal wailing;
 ⇔ For Moab I have shattered
⇔ Like a vessel that one despiseth.

WEB On all the housetops of Moab,
⇔ and in its streets, there is lamentation everywhere;
⇔ for I have broken Moab like a vessel in which no one delights,” says Yahweh.

WMB On all the housetops of Moab,
⇔ and in its streets, there is lamentation everywhere;
⇔ for I have broken Moab like a vessel in which no one delights,” says the LORD.

NET On all the housetops in Moab
 ⇔ and in all its public squares
 ⇔ there will be nothing but mourning.
 ⇔ For I will break Moab like an unwanted jar.
 ⇔ I, the Lord, affirm it!

LSV On all roofs of Moab, and in her broad-places,
All of it—lamentation,
For I have broken Moab as a vessel in which there is no pleasure,”
A declaration of YHWH.

FBV Everyone is mourning on all the flat roofs and streets of Moab, because I have smashed the country like a jar nobody wants, declares the Lord.

T4T In every home and in the town plazas/centers in Moab there will be people who are mourning,
⇔ because I will have destroyed Moab
⇔ like [SIM] someone smashes an old jar that no one wants any more.

LEB•  there is wailing everywhere. •  For I have broken Moab like a vessel, •  there is no delight in it,”[fn] Yahweh.


?:? Literally “a declaration of”

BBE On all the house-tops of Moab and in its streets there is weeping everywhere; for Moab has been broken like a vessel in which there is no pleasure, says the Lord.

MOFNo MOF JER book available

JPS On all the housetops of Moab and in the broad places thereof there is lamentation every where; for I have broken Moab like a vessel wherein is no pleasure, saith the LORD.

ASV On all the housetops of Moab and in the streets thereof there is lamentation every where; for I have broken Moab like a vessel wherein none delighteth, saith Jehovah.

DRA Upon all the housetops of Moab, and in the streets thereof general mourning: because I have broken Moab as an useless vessel, saith the Lord.

YLT On all roofs of Moab, and in her broad-places, All of it — [is] lamentation, For I have broken Moab as a vessel in which there is no pleasure, An affirmation of Jehovah.

DBY It is wholly lamentation upon all the housetops of Moab, and in the public places thereof; for I have broken Moab, like a vessel wherein is no pleasure, saith Jehovah.

RV On all the housetops of Moab and in the streets thereof there is lamentation every where: for I have broken Moab like a vessel wherein is no pleasure, saith the LORD.

WBSThere shall be lamentation generally upon all the house-tops of Moab, and in its streets: for I have broken Moab like a vessel in which is no pleasure, saith the LORD.

KJBThere shall be lamentation generally upon all the housetops of Moab, and in the streets thereof: for I have broken Moab like a vessel wherein is no pleasure, saith the LORD.
  (There shall be lamentation generally upon all the housetops of Moab, and in the streets thereof: for I have broken Moab like a vessel wherein is no pleasure, saith the LORD. )

BB Upon all the house toppes and streetes of Moab there shalbe lamentable mourning: for I wyl breake Moab lyke an vnprofitable vessell, saith the Lorde.
  (Upon all the house toppes and streetes of Moab there shall be lamentable mourning: for I will break Moab like an unprofitable vessel, saith the Lord.)

GNV And mourning shall be vpon all the house toppes of Moab and in all the streetes thereof: for I haue broken Moab like a vessell wherein is no pleasure, sayeth the Lord.
  (And mourning shall be upon all the house toppes of Moab and in all the streetes thereof: for I have broken Moab like a vessel wherein is no pleasure, sayeth the Lord. )

CB Vpo all the house toppes and stretes off Moab, there shalbe mournynge: For I will breake Moab like an vnprofitable vessell saieh the LORDE
  (Vpo all the house toppes and stretes off Moab, there shall be mournynge: For I will break Moab like an unprofitable vessel saieh the LORD)

WYC And al weilyng schal be on alle the roouys of Moab, and in the stretis therof, for Y haue al to-broke Moab as an vnprofitable vessel, seith the Lord.
  (And all weilyng shall be on all the roouys of Moab, and in the stretis therof, for I have all to-broke Moab as an unprofitable vessel, saith/says the Lord.)

LUT Auf allen Dächern und Gassen, allenthalben in Moab wird man klagen; denn ich habe Moab zerbrochen wie ein unwertes Gefäß, spricht der HErr.
  (Auf all Dächern and Gassen, allenthalben in Moab becomes man klagen; because I have Moab zerbrochen like a unwertes Gefäß, spricht the HErr.)

CLV super omnia tecta Moab, et in plateis ejus, omnis planctus: quoniam contrivi Moab sicut vas inutile, ait Dominus.[fn]
  (super omnia tecta Moab, and in plateis his, everyone planctus: quoniam contrivi Moab like vas inutile, he_said Master.)


48.38 Quoniam contrivi Moab. Omnis doctrina philosophorum et hæreticorum, quia fragilis est et inutilis, a veritate conteritur et dissipatur.


48.38 Quoniam contrivi Moab. Omnis doctrina philosophorum and hæreticorum, because fragilis it_is and inutilis, a veritate conteritur and dissipatur.

BRNNo BRN JER 48:38 verse available

BrLXXNo BrLXX JER 48:38 verse available


TSNTyndale Study Notes:

48:1-47 Moab, one of two nations descended from Abraham’s nephew Lot (Gen 19:36-38), was the next nation brought to trial in the Lord’s courtroom (cp. Isa 15–16). Moab’s territory lay between the Arnon River and the Zered Brook east of the Dead Sea. At the time, the Moabites felt self-assured because they were relatively free from the military reach of the Babylonians. However, the Lord found the Moabites to be greedy and cruel, and their worship was vicious and sensuous.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

(Occurrence 0) There is mourning everywhere

(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every housetops Mōʼāⱱ and,in/on/at/with,public_squares,its there_is_nothing_but,him lamentation that/for/because/then/when broken DOM Mōʼāⱱ like,vessel not wants in/on/over=him/it declares YHWH )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word mourning, you can express the same idea with a verbal form. Alternate translation: “There are people mourning everywhere”

(Occurrence 0) every flat roof

(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every housetops Mōʼāⱱ and,in/on/at/with,public_squares,its there_is_nothing_but,him lamentation that/for/because/then/when broken DOM Mōʼāⱱ like,vessel not wants in/on/over=him/it declares YHWH )

Alternate translation: “every housetop”

(Occurrence 0) plazas

(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every housetops Mōʼāⱱ and,in/on/at/with,public_squares,its there_is_nothing_but,him lamentation that/for/because/then/when broken DOM Mōʼāⱱ like,vessel not wants in/on/over=him/it declares YHWH )

open public areas, such as open marketplaces

(Occurrence 0) For I have destroyed

(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every housetops Mōʼāⱱ and,in/on/at/with,public_squares,its there_is_nothing_but,him lamentation that/for/because/then/when broken DOM Mōʼāⱱ like,vessel not wants in/on/over=him/it declares YHWH )

The word “I” refers to Yahweh

BI Jer 48:38 ©