Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 48 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47

Parallel JER 48:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Jer 48:8 ©

OET (OET-RV) ◙
 ⇔ …

OET-LVAnd_come a_destroyer to every city and_town not it_will_escape and_perish the_valley and_destroyed the_plain which he_has_spoken Yahweh.

UHBוְ⁠יָבֹ֨א שֹׁדֵ֜ד אֶל־כָּל־עִ֗יר וְ⁠עִיר֙ לֹ֣א תִמָּלֵ֔ט וְ⁠אָבַ֥ד הָ⁠עֵ֖מֶק וְ⁠נִשְׁמַ֣ד הַ⁠מִּישֹׁ֑ר אֲשֶׁ֖ר אָמַ֥ר יְהוָֽה׃ 
   (və⁠yāⱱoʼ shodēd ʼel-ⱪāl-ˊiyr və⁠ˊīr loʼ timmālēţ və⁠ʼāⱱad hā⁠ˊēmeq və⁠nishəmad ha⁠mmīshor ʼₐsher ʼāmar yəhvāh.)

Key: yellow:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT For the destroyer will come to every city; no city will escape.
 ⇔ So the valley will perish and the plain will be devastated, as Yahweh has said.

UST All the towns in Moab will be destroyed;
⇔ none of them will escape.
 ⇔ Towns in the valleys and on the plateau will all be destroyed,
⇔ because Yahweh has said that is what will happen.


BSB The destroyer will move against every city,
⇔ and not one town will escape.
 ⇔ The valley will also be ruined,
⇔ and the high plain will be destroyed,
⇔ as the LORD has said.

OEB Upon every city the spoiler shall come,
⇔ No city shall escape;
 ⇔ The valleys shall also perish,
⇔ And the table-land be destroyed,
⇔ In accord with the word of Jehovah.

WEB The destroyer will come on every city,
⇔ and no city will escape;
 ⇔ the valley also will perish,
⇔ and the plain will be destroyed, as Yahweh has spoken.

WMB The destroyer will come on every city,
⇔ and no city will escape;
 ⇔ the valley also will perish,
⇔ and the plain will be destroyed, as the LORD has spoken.

NET The destroyer will come against every town.
 ⇔ Not one town will escape.
 ⇔ The towns in the valley will be destroyed.
 ⇔ The cities on the high plain will be laid waste.
 ⇔ I, the Lord, have spoken!

LSV And a spoiler comes to every city,
And no city escapes,
And the valley has perished,
And the plain has been destroyed, as YHWH said.

FBV The invaders will attack every town; not a single one will escape destruction. The valley will be ruined, and the plain will be destroyed, for the Lord has spoken.

T4T All the towns in Moab will be destroyed;
⇔ none of them will escape.
 ⇔ Towns in the valleys and on the plateau will all be destroyed,
⇔ because I, Yahweh, have said that is what will happen.

LEB• the destroyer will come to every town, and a town will not escape. •  And the valley will be destroyed, •  and the plain will be destroyed, as Yahweh has spoken.

BBE And the attacker will come against every town, not one will be safe; and the valley will be made waste, and destruction will come to the lowland, as the Lord has said.

MOFNo MOF JER book available

JPS And the spoiler shall come upon every city, and no city shall escape; the valley also shall perish, and the plain shall be destroyed; as the LORD hath spoken.

ASV And the destroyer shall come upon every city, and no city shall escape; the valley also shall perish, and the plain shall be destroyed; as Jehovah hath spoken.

DRA And the spoiler shall come upon every city, and no city shall escape: and the valleys shall perish, and the plains shall be destroyed, for the Lord hath spoken:

YLT And come in doth a spoiler unto every city, And no city doth escape, And perished hath the valley, And destroyed been the plain, as Jehovah said.

DBY And the waster shall come upon every city, that not a city shall escape; and the valley shall perish, and the plateau shall be destroyed: as Jehovah hath said.

RV And the spoiler shall come upon every city, and no city shall escape; the valley also shall perish, and the plain shall be destroyed; as the LORD hath spoken.

WBS And the spoiler shall come upon every city, and no city shall escape; the valley also shall perish, and the plain shall be destroyed; as the LORD hath spoken.

KJB And the spoiler shall come upon every city, and no city shall escape: the valley also shall perish, and the plain shall be destroyed, as the LORD hath spoken.
  (And the spoiler shall come upon every city, and no city shall escape: the valley also shall perish, and the plain shall be destroyed, as the LORD hath/has spoken.)

BB The destroyer shall come vpon all cities, none shall escape: The valleys shalbe destroyed, and the fieldes shalbe layde waste, lyke as the Lorde hath spoken.
  (The destroyer shall come upon all cities, none shall escape: The valleys shall be destroyed, and the fields shall be laid waste, like as the Lord hath/has spoken.)

GNV And the destroyer shall come vpon all cities, and no citie shall escape: the valley also shall perish and the plaine shalbe destroyed as the Lord hath spoken.
  (And the destroyer shall come upon all cities, and no city shall escape: the valley also shall perish and the plain shall be destroyed as the Lord hath/has spoken.)

CB The destroyer shal come vpon all cities, none shall escape. The valleys shalbe destroyed, and the feldes shall be layed waist: like as the LORDE hath determed.
  (The destroyer shall come upon all cities, none shall escape. The valleys shall be destroyed, and the fields shall be laid waist: like as the LORD hath/has determed.)

WYC And a robbere schal come to ech citee, and no citee schal be sauyd; and valeis schulen perische, and feeldi places schulen be distried, for the Lord seide.
  (And a robbere shall come to each city, and no city shall be sauyd; and valeis should perish, and fieldi places should be distried, for the Lord said.)

LUT Denn der Verstörer wird über alle Städte kommen, daß nicht eine Stadt entrinnen wird. Es sollen beide, die Gründe verderbet und die Ebenen verstöret werden; denn der HErr hat‘s gesagt.
  (Because the Verstörer becomes above all cities kommen, that not one city entrinnen wird. It sollen beide, the Gründe verderbet and the Ebenen verstöret become; because the LORD hat‘s gesagt.)

CLV Et veniet prædo ad omnem urbem, et urbs nulla salvabitur: et peribunt valles, et dissipabuntur campestria, quoniam dixit Dominus:
  (And veniet prædo to omnem urbem, and urbs nulla will_saveur: and peribunt valles, and dissipabuntur campestria, quoniam he_said Master:)

BRN But ten men were found there, and they said to Ismael, Slay us not: for we have treasures in the field, wheat and barley, honey and oil. So he passed by, and slew them not in the midst of their brethren.

BrLXX Καὶ δέκα ἄνδρες εὑρέθησαν ἐκεῖ, καὶ εἶπον τῷ Ἱσμαὴλ, μὴ ἀνέλῃς ἡμᾶς, ὅτι εἰσὶν ἡμῖν θησαυροὶ ἐν ἀγρῷ, πυροὶ καὶ κριθαὶ, μέλι καὶ ἔλαιον· καὶ παρῆλθε, καὶ οὐκ ἀνεῖλεν αὐτοὺς ἐν μέσῳ τῶν ἀδελφῶν αὐτῶν.
  (Kai deka andres heurethaʸsan ekei, kai eipon tōi Hismaaʸl, maʸ anelaʸs haʸmas, hoti eisin haʸmin thaʸsauroi en agrōi, puroi kai krithai, meli kai elaion; kai paraʸlthe, kai ouk aneilen autous en mesōi tōn adelfōn autōn.)


TSNTyndale Study Notes:

48:1-47 Moab, one of two nations descended from Abraham’s nephew Lot (Gen 19:36-38), was the next nation brought to trial in the Lord’s courtroom (cp. Isa 15–16). Moab’s territory lay between the Arnon River and the Zered Brook east of the Dead Sea. At the time, the Moabites felt self-assured because they were relatively free from the military reach of the Babylonians. However, the Lord found the Moabites to be greedy and cruel, and their worship was vicious and sensuous.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) For the destroyer will come to every city

(Some words not found in UHB: and,come destroyer to/towards all/each/any/every (a)_city and,town not escape and,perish the,valley and,destroyed the,plain which/who he/it_had_said YHWH )

Here “the destroyer” represents the enemy army. Alternate translation: “For the enemy army will come to every city and destroy it”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) no city will escape

(Some words not found in UHB: and,come destroyer to/towards all/each/any/every (a)_city and,town not escape and,perish the,valley and,destroyed the,plain which/who he/it_had_said YHWH )

Here “city” represents the people. Alternate translation: “no people from any city will escape”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) So the valley will perish and the plain will be devastated

(Some words not found in UHB: and,come destroyer to/towards all/each/any/every (a)_city and,town not escape and,perish the,valley and,destroyed the,plain which/who he/it_had_said YHWH )

Here “valley” and “plain” represent the cities and the people in those places Alternate translation: “So the enemy army will destroy everything in the valleys and on the plains”

BI Jer 48:8 ©