Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 11 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel 1KI 11:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 1Ki 11:16 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1KI 11:16 verse available

OET-LVDOM six months he_remained there Joab and_all Yisəʼēl/(Israel) until he_had_cut_off every male in/on/at/with_ʼₑdōm.

UHBכִּ֣י שֵׁ֧שֶׁת חֳדָשִׁ֛ים יָֽשַׁב־שָׁ֥ם יוֹאָ֖ב וְ⁠כָל־יִשְׂרָאֵ֑ל עַד־הִכְרִ֥ית כָּל־זָכָ֖ר בֶּ⁠אֱדֽוֹם׃ 
   (ⱪiy shēshet ḩₒdāshiym yāshaⱱ-shām yōʼāⱱ və⁠kāl-yisərāʼēl ˊad-hikəriyt ⱪāl-zākār be⁠ʼₑdōm.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT For Joab and all Israel dwelled there six months until he had cut off every male in Edom.

UST15-16 15-16What happened was that previously, when David’s army had conquered Edom, his army commander Joab had gone there to help bury the Israelite soldiers who had been killed in the battle. Joab and his army remained in Edom for six months, and during that time they killed all the males of that area.


BSB Joab and all Israel had stayed there six months, until he had killed every male in Edom.

OEB for Joab and all Israel remained there six months--

WEB (for Joab and all Israel remained there six months, until he had cut off every male in Edom),

NET For six months Joab and the entire Israelite army stayed there until they had exterminated every male in Edom.

LSV for six months Joab abided there, and all Israel, until the cutting off of every male in Edom—

FBV Joab and the whole Israelite army had spent six months there destroying them all.

T4T15-16 15-16What happened was that previously, when David’s army had conquered the Edom people-group, his army commander Joab had gone there to help bury the Israeli soldiers who had been killed in the battle. Joab and his army remained in the Edom area for six months, and during that time they killed all the males of that area.

LEB For Joab and all Israel had stayed there six months until he exterminated every male in Edom.

BBE (For Joab and all Israel were there six months till every male in Edom had been cut off;)

MOFNo MOF 1KI book available

JPS for Joab and all Israel remained there six months, until he had cut off every male in Edom —

ASV (for Joab and all Israel remained there six months, until he had cut off every male in Edom);

DRA (For Joab remained there six months with all Israel, till he had slain every male in Edom,)

YLT for six months did Joab abide there, and all Israel, till the cutting off of every male in Edom —

DBY (for Joab abode there six months with all Israel, until he had cut off every male in Edom),

RV (for Joab and all Israel remained there six months, until he had cut off every male in Edom;)

WBS (for Joab and all Israel remained there six months, until he had cut off every male in Edom;)

KJB (For six months did Joab remain there with all Israel, until he had cut off every male in Edom:)

BB (For sixe monethes dyd Ioab remayne there, and all Israel, till he had destroyed all the men children of Edom.)
  ((For six months did Yoab remain there, and all Israel, till he had destroyed all the men children of Edom.))

GNV (For six moneths did Ioab remaine there, and all Israel, till he had destroyed all the males in Edom)
  ((For six months did Yoab remain there, and all Israel, till he had destroyed all the males in Edom))

CB (For Ioab remayned there sixe monethes and all Israel, tyl he had roted out all ye males that were in Edom.)
  ((For Yoab remaind there six months and all Israel, tyl he had rootd out all ye/you_all males that were in Edom.))

WYC for Joab, and al Israel dwelliden there bi sixe monethis, til thei killiden ech male kynde in Ydumee; Adad hym silf fledde,
  (for Yoab, and all Israel dwelled/dwelt there by six monthis, til they killed each male kind in Idumee; Adad himself fledde,)

LUT Denn Joab blieb sechs Monden daselbst und das ganze Israel, bis er ausrottete alles, was Mannsbilde war in Edom.
  (Because Yoab blieb sechs Monden there and the ganze Israel, until he ausrottete alles, was Mannsbilde was in Edom.)

CLV (sex enim mensibus ibi moratus est Joab, et omnis Israël, donec interimeret omne masculinum in Idumæa),
  ((sex because mensibus ibi moratus it_is Yoab, and everyone Israël, until interimeret omne masculinum in Idumæa),)

BRN (for Joab and all Israel abode there six months in Idumæa, until he utterly destroyed every male in Idumæa;)

BrLXX ὅτι ἓξ μῆνας ἐνεκάθητο ἐκεῖ Ἰωὰβ καὶ πᾶς Ἰσραὴλ ἐν τῇ Ἰδουμαίᾳ, ἕως ὅτου ἐξωλόθρευσε πᾶν ἀρσενικὸν ἐν τῇ Ἰδουμαίᾳ·
  (hoti hex maʸnas enekathaʸto ekei Yōab kai pas Israaʸl en taʸ Idoumaia, heōs hotou exōlothreuse pan arsenikon en taʸ Idoumaia;)


TSNTyndale Study Notes:

11:14-40 God delivered Solomon’s punishment through three political adversaries, Hadad, Rezon, and Jeroboam (see 11:40).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

Joab and all Israel

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when six months stayed there Joab and=all Yisrael until cut_off all/each/any/every male in/on/at/with,Edom )

The words “all Israel” refer to the army of Israel. Alternate translation: “Joab and all of the Israelite army”

BI 1Ki 11:16 ©