Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1Ki 11 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV 1KI 11:16 verse available
OET-LV DOM six months he_remained there Joab and_all Yisərāʼēl/(Israel) until he_had_cut_off every male in/on/at/with_ʼₑdōm.
UHB כִּ֣י שֵׁ֧שֶׁת חֳדָשִׁ֛ים יָֽשַׁב־שָׁ֥ם יוֹאָ֖ב וְכָל־יִשְׂרָאֵ֑ל עַד־הִכְרִ֥ית כָּל־זָכָ֖ר בֶּאֱדֽוֹם׃ ‡
(ⱪiy shēshet ḩₒdāshiym yāshaⱱ-shām yōʼāⱱ vəkāl-yisərāʼēl ˊad-hikəriyt ⱪāl-zākār beʼₑdōm.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT For Joab and all Israel dwelled there six months until he had cut off every male in Edom.
UST 15-16 15-16What happened was that previously, when David’s army had conquered Edom, his army commander Joab had gone there to help bury the Israelite soldiers who had been killed in the battle. Joab and his army remained in Edom for six months, and during that time they killed all the males of that area.
BSB Joab and all Israel had stayed there six months, until he had killed every male in Edom.
OEB for Joab and all Israel remained there six months--
WEB (for Joab and all Israel remained there six months, until he had cut off every male in Edom),
NET For six months Joab and the entire Israelite army stayed there until they had exterminated every male in Edom.
LSV for six months Joab abided there, and all Israel, until the cutting off of every male in Edom—
FBV Joab and the whole Israelite army had spent six months there destroying them all.
T4T 15-16 15-16What happened was that previously, when David’s army had conquered the Edom people-group, his army commander Joab had gone there to help bury the Israeli soldiers who had been killed in the battle. Joab and his army remained in the Edom area for six months, and during that time they killed all the males of that area.
LEB For Joab and all Israel had stayed there six months until he exterminated every male in Edom.
BBE (For Joab and all Israel were there six months till every male in Edom had been cut off;)
MOF No MOF 1KI book available
JPS for Joab and all Israel remained there six months, until he had cut off every male in Edom —
ASV (for Joab and all Israel remained there six months, until he had cut off every male in Edom);
DRA (For Joab remained there six months with all Israel, till he had slain every male in Edom,)
YLT for six months did Joab abide there, and all Israel, till the cutting off of every male in Edom —
DBY (for Joab abode there six months with all Israel, until he had cut off every male in Edom),
RV (for Joab and all Israel remained there six months, until he had cut off every male in Edom;)
WBS (for Joab and all Israel remained there six months, until he had cut off every male in Edom;)
KJB (For six months did Joab remain there with all Israel, until he had cut off every male in Edom:)
BB (For sixe monethes dyd Ioab remayne there, and all Israel, till he had destroyed all the men children of Edom.)
((For six months did Yoab remain there, and all Israel, till he had destroyed all the men children of Edom.))
GNV (For six moneths did Ioab remaine there, and all Israel, till he had destroyed all the males in Edom)
((For six months did Yoab remain there, and all Israel, till he had destroyed all the males in Edom))
CB (For Ioab remayned there sixe monethes and all Israel, tyl he had roted out all ye males that were in Edom.)
((For Yoab remaind there six months and all Israel, tyl he had rootd out all ye/you_all males that were in Edom.))
WYC for Joab, and al Israel dwelliden there bi sixe monethis, til thei killiden ech male kynde in Ydumee; Adad hym silf fledde,
(for Yoab, and all Israel dwelled/dwelt there by six monthis, til they killed each male kind in Idumee; Adad himself fledde,)
LUT Denn Joab blieb sechs Monden daselbst und das ganze Israel, bis er ausrottete alles, was Mannsbilde war in Edom.
(Because Yoab blieb sechs Monden there and the ganze Israel, until he ausrottete alles, was Mannsbilde was in Edom.)
CLV (sex enim mensibus ibi moratus est Joab, et omnis Israël, donec interimeret omne masculinum in Idumæa),
((sex because mensibus ibi moratus it_is Yoab, and everyone Israël, until interimeret omne masculinum in Idumæa),)
BRN (for Joab and all Israel abode there six months in Idumæa, until he utterly destroyed every male in Idumæa;)
BrLXX ὅτι ἓξ μῆνας ἐνεκάθητο ἐκεῖ Ἰωὰβ καὶ πᾶς Ἰσραὴλ ἐν τῇ Ἰδουμαίᾳ, ἕως ὅτου ἐξωλόθρευσε πᾶν ἀρσενικὸν ἐν τῇ Ἰδουμαίᾳ·
(hoti hex maʸnas enekathaʸto ekei Yōab kai pas Israaʸl en taʸ Idoumaia, heōs hotou exōlothreuse pan arsenikon en taʸ Idoumaia;)
11:14-40 God delivered Solomon’s punishment through three political adversaries, Hadad, Rezon, and Jeroboam (see 11:40).
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
Joab and all Israel
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when six months stayed there Joab and=all Yisrael until cut_off all/each/any/every male in/on/at/with,Edom )
The words “all Israel” refer to the army of Israel. Alternate translation: “Joab and all of the Israelite army”