Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1Ki 11 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 1KI 11:18 verse available
OET-LV And_set_out from_Midyān and_they_came Paran and_they_took men with_them from_Paran and_they_came Miʦrayim to Farˊoh the_king of_Miʦrayim and_gave to_him/it a_house and_food he_assigned to_him/it and_land he_gave to_him/it.
UHB וַיָּקֻ֨מוּ֙ מִמִּדְיָ֔ן וַיָּבֹ֖אוּ פָּארָ֑ן וַיִּקְחוּ֩ אֲנָשִׁ֨ים עִמָּ֜ם מִפָּארָ֗ן וַיָּבֹ֤אוּ מִצְרַ֨יִם֙ אֶל־פַּרְעֹ֣ה מֶֽלֶךְ־מִצְרַ֔יִם וַיִּתֶּן־ל֣וֹ בַ֗יִת וְלֶ֨חֶם֙ אָ֣מַר ל֔וֹ וְאֶ֖רֶץ נָ֥תַן לֽוֹ׃ ‡
(vayyāqumū mimmidyān vayyāⱱoʼū pāʼrān vayyiqḩū ʼₐnāshiym ˊimmām mipāʼrān vayyāⱱoʼū miʦrayim ʼel-parˊoh melek-miʦrayim vayyitten-lō ⱱayit vəleḩem ʼāmar lō vəʼereʦ nātan lō.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And they rose up from Midian and entered Paran. And they took men with them from Paran and entered Egypt, to Pharaoh the king of Egypt. And he gave to him a house and he ordered bread for him and he gave land to him.
UST They went to the region of Midian, and then they went to the desert area at Paran. Some other men joined them there. Then they all traveled to Egypt and went to the king of Egypt. The king gave Hadad some land and ordered his servants to give him some food regularly.
BSB § Hadad and his men set out from Midian and went to Paran. They took men from Paran with them and went to Egypt, to Pharaoh king of Egypt, who gave Hadad a house and land and provided him with food.
OEB And they set out from Midian and came to Paran and took men with them out of Paran and came to Egypt to Pharaoh king of Egypt, who gave him a house and land.
WEB They arose out of Midian and came to Paran; and they took men with them out of Paran, and they came to Egypt, to Pharaoh king of Egypt, who gave him a house, and appointed him food, and gave him land.
NET They went from Midian to Paran; they took some men from Paran and went to Egypt. Pharaoh, king of Egypt, supplied him with a house and food and even assigned him some land.
LSV and they rise out of Midian, and come into Paran, and take men with them out of Paran, and come into Egypt, to Pharaoh king of Egypt, and he gives a house to him, and has commanded bread for him, and has given land to him.
FBV They left Midian and went to Paran. Then, along with some people from Paran, they went to Egypt, to Pharaoh king of Egypt. He provided Hadad with a house and food, and also assigned him land as a gift.
T4T They went to the Midian region, and then they went to the desert area at Paran. Some other men joined them there. Then they all traveled to Egypt and went to see the king of Egypt. The king gave Hadad some land and ordered his servants to give him some food regularly.
LEB They had set out from Midian until they came to Paran where they took men from Paran with them and came to Egypt, to Pharaoh king of Egypt. He gave to him a house and assigned food for him and gave him land.
BBE And they went on from Midian and came to Paran; and, taking men from Paran with them, they came to Egypt, to Pharaoh, king of Egypt, who gave him a house and gave orders for his food and gave him land.
MOF No MOF 1KI book available
JPS And they arose out of Midian, and came to Paran; and they took men with them out of Paran, and they came to Egypt, unto Pharaoh king of Egypt, who gave him a house, and appointed him victuals, and gave him land.
ASV And they arose out of Midian, and came to Paran; and they took men with them out of Paran, and they came to Egypt, unto Pharaoh king of Egypt, who gave him a house, and appointed him victuals, and gave him land.
DRA And they arose out of Madian, and came into Pharan, and they took men with them from Pharan, and went into Egypt to Pharao the king of Egypt: who gave him a house, and appointed him victuals, and assigned him land.
YLT and they rise out of Midian, and come into Paran, and take men with them out of Paran, and come in to Egypt, unto Pharaoh king of Egypt, and he giveth to him a house, and bread hath commanded for him, and land hath given to him.
DBY And they arose out of Midian, and came to Paran, and took men with them out of Paran, and they came to Egypt, to Pharaoh king of Egypt; who gave him a house, and appointed him victuals, and gave him land.
RV And they arose out of Midian, and came to Paran: and they took men with them out of Paran, and they came to Egypt unto Pharaoh king of Egypt; which gave him an house, and appointed him victuals, and gave him land.
WBS And they arose out of Midian, and came to Paran: and they took men with them from Paran, and they came to Egypt, to Pharaoh king of Egypt; who gave him a house, and appointed him victuals, and gave him land.
KJB And they arose out of Midian, and came to Paran: and they took men with them out of Paran, and they came to Egypt, unto Pharaoh king of Egypt; which gave him an house, and appointed him victuals, and gave him land.
BB And they arose out of Madian, & came to Paran, and toke men with them out of Paran, and came to Egypt vnto Pharao king of Egypt, whiche gaue him an house, and appoynted him vittailes, and gaue him lande.
(And they arose out of Madian, and came to Paran, and took men with them out of Paran, and came to Egypt unto Pharaoh king of Egypt, which gave him an house, and appointed him vittailes, and gave him land.)
GNV And they arose out of Midian, and came to Paran, and tooke men with them out of Paran, and came to Egypt vnto Pharaoh King of Egypt, which gaue him an house, and appointed him vitailes, and gaue him lande.
(And they arose out of Midian, and came to Paran, and took men with them out of Paran, and came to Egypt unto Pharaoh King of Egypt, which gave him an house, and appointed him vitailes, and gave him land. )
CB And they gat them vp fro Madian, and came vnto Paran, and toke men with them out of Paran, and came in to Egipte vnto Pharao the kynge of Egipte: which gaue him an house and certayne vytales appoynted, & gaue him a countre.
(And they gat them up from Madian, and came unto Paran, and took men with them out of Paran, and came in to Egypt unto Pharaoh the king of Egypt: which gave him an house and certain vytales appointed, and gave him a country.)
WYC And whanne thei hadden rise fro Madian, thei camen in to Faran; and thei token with hem men of Faran, and entriden in to Egipt, to Pharao, kyng of Egipt; which Farao yaf an hows to hym, and ordeynede metis, and assignede lond.
(And when they had rise from Madian, they came in to Faran; and they token with them men of Faran, and entered in to Egypt, to Pharaoh, king of Egypt; which Pharaoh gave an house to him, and ordained metis, and assignede land.)
LUT Und sie machten sich auf von Midian und kamen gen Paran; und nahmen Leute mit sich aus Paran und kamen nach Ägypten zu Pharao, dem Könige in Ägypten; der gab ihm ein Haus und Nahrung und gab ihm ein Land ein.
(And they/she/them make itself/yourself/themselves on from Midian and came gen Paran; and took Leute with itself/yourself/themselves out of Paran and came nach Egypt to Pharao, to_him kinge in Egypt; the gab him a Haus and Nahrung and gab him a Land ein.)
CLV Cumque surrexissent de Madian, venerunt in Pharan, tuleruntque secum viros de Pharan, et introierunt Ægyptum ad Pharaonem regem Ægypti: qui dedit ei domum, et cibos constituit, et terram delegavit.
(Cumque surrexissent about Madian, venerunt in Pharan, tuleruntque secum men about Pharan, and introierunt Ægyptum to Pharaonem regem Ægypti: who he_gave to_him domum, and cibos constituit, and the_earth/land delegavit. )
BRN And there rise up men out of the city of Madiam, and they come to Pharan, and take men with them, and come to Pharao king of Egypt: and Ader went in to Pharao, and he gave him a house, and appointed him provision.
BrLXX Καὶ ἀνίστανται ἄνδρες ἐκ τῆς πόλεως Μαδιὰμ, καὶ ἄρχονται εἰς Φαρὰν, καὶ λαμβάνουσιν ἄνδρας μεθʼ αὑτῶν, καὶ ἔρχονται πρὸς Φαραὼ βασιλέα Αἰγύπτου· καὶ εἰσῆλθεν Ἄδερ πρὸς Φαραὼ, καὶ ἔδωκεν αὐτῷ οἶκον, καὶ ἄρτους διέταξεν αὐτῷ.
(Kai anistantai andres ek taʸs poleōs Madiam, kai arⱪontai eis Faran, kai lambanousin andras methʼ hautōn, kai erⱪontai pros Faraō basilea Aiguptou; kai eisaʸlthen Ader pros Faraō, kai edōken autōi oikon, kai artous dietaxen autōi. )
11:14-40 God delivered Solomon’s punishment through three political adversaries, Hadad, Rezon, and Jeroboam (see 11:40).
They left Midian
(Some words not found in UHB: and,set_out from,Midian and=they_came Paran and=they_took men with,them from,Paran and=they_came Miʦrayim/(Egypt) to/towards Farˊoh king Miʦrayim/(Egypt) and,gave to=him/it house and,food he/it_had_said to=him/it and,land he/it_gave to=him/it )
Here the word “They” refers to Hadad and the other Edomites mentioned in 1 Kings 11:17.
Note 1 topic: translate-names
Midian … Paran … Egypt
(Some words not found in UHB: and,set_out from,Midian and=they_came Paran and=they_took men with,them from,Paran and=they_came Miʦrayim/(Egypt) to/towards Farˊoh king Miʦrayim/(Egypt) and,gave to=him/it house and,food he/it_had_said to=him/it and,land he/it_gave to=him/it )
These are the names of places.