Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 11 V1V3V5V7V9V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47

Parallel LEV 11:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Lev 11:11 ©

OET (OET-RV)No OET-RV LEV 11:11 verse available

OET-LVAnd_detestable they_will_be to/for_you_all any_of_meat_their not you_all_must_eat and_DOM carcasses_their you_all_will_detest.

UHBוְ⁠שֶׁ֖קֶץ יִהְי֣וּ לָ⁠כֶ֑ם מִ⁠בְּשָׂרָ⁠ם֙ לֹ֣א תֹאכֵ֔לוּ וְ⁠אֶת־נִבְלָתָ֖⁠ם תְּשַׁקֵּֽצוּ׃ 
   (və⁠sheqeʦ yihə lā⁠kem mi⁠bəsārā⁠m loʼ toʼkēlū və⁠ʼet-niⱱəlātā⁠m ttəshaqqēʦū.)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And they shall be a detestable thing to you. You shall not eat from their meat and you shall detest their carcasses.

UST Because these creatures should disgust the people of Israel, the people of Israel should never eat meat from any of these creatures. Their dead bodies should also disgust them.


BSB They shall be an abomination to you; you must not eat their meat, and you must detest their carcasses.

OEBNo OEB LEV book available

WEB and you shall detest them. You shall not eat of their meat, and you shall detest their carcasses.

NET Since they are detestable to you, you must not eat their meat and their carcass you must detest.

LSV indeed, they are an abomination to you; you do not eat of their flesh, and you detest their carcass.

FBV They are repulsive. You must not eat their meat, and you must treat their dead bodies as repulsive.

T4T You must despise them, and you must not eat their meat, and you must detest their carcasses.

LEB And they shall be detestable to you; you must not eat from their meat, and you must detest their dead body.

BBE They may not be used for food, and their dead bodies are disgusting to you.

MOFNo MOF LEV book available

JPS and they shall be a detestable thing unto you; ye shall not eat of their flesh, and their carcasses ye shall have in detestation.

ASV and they shall be an abomination unto you; ye shall not eat of their flesh, and their carcasses ye shall have in abomination.

DRA And detestable: their flesh you shall not eat, and their carcasses you shall avoid.

YLT yea, an abomination they are to you; of their flesh ye do not eat, and their carcase ye abominate.

DBY They shall be even an abomination unto you: of their flesh shall ye not eat, and their carcase ye shall have in abomination.

RV and they shall be an abomination unto you; ye shall not eat of their flesh, and their carcases ye shall have in abomination.

WBS and they shall be an abomination unto you; ye shall not eat of their flesh, and their carcases ye shall have in abomination.

KJB They shall be even an abomination unto you; ye shall not eat of their flesh, but ye shall have their carcases in abomination.
  (They shall be even an abomination unto you; ye/you_all shall not eat of their flesh, but ye/you_all shall have their carcases in abomination.)

BB They I say, shalbe an abhomination vnto you: ye shall not eate of their flesh, but abhorre their carkasses.
  (They I say, shall be an abhomination unto you: ye/you_all shall not eat of their flesh, but abhorre their carkasses.)

GNV They, I say, shalbe an abomination to you: ye shall not eate of their flesh, but shall abhorre their carkeis.
  (They, I say, shall be an abomination to you: ye/you_all shall not eat of their flesh, but shall abhorre their carkeis.)

CB so that ye eate not of their flesh, and that ye abhorre their carcases.
  (so that ye/you_all eat not of their flesh, and that ye/you_all abhorre their carcases.)

WYC ye schulen not ete the fleischis of tho, and ye schulen eschewe the bodies deed bi hem silf.
  (ye should not eat the fleshis of tho, and ye/you_all should eschewe the bodies dead by them self.)

LUT daß ihr von ihrem Fleisch nicht esset und vor ihrem Aas euch scheuet.
  (daß her from ihrem flesh not esset and before/in_front_of ihrem Aas you scheuet.)

CLV execrandumque erit: carnes eorum non comedetis, et morticina vitabitis.
  (execrandumque erit: carnes eorum not/no comedetis, and morticina vitabitis.)

BRN Ye shall not eat of their flesh, and ye shall abhor their carcases.

BrLXX Ἀπὸ τῶν κρεῶν αὐτῶν οὐκ ἔδεσθε, καὶ τὰ θνησιμαῖα αὐτῶν βδελύξεσθε.
  (Apo tōn kreōn autōn ouk edesthe, kai ta thnaʸsimaia autōn bdeluxesthe.)


TSNTyndale Study Notes:

11:1–15:33 These chapters detail the regulations pertaining to purity. The mixing of types of animals was forbidden (see Deut 22:9-11) because it represented a violation of the normal created order. “Abnormal” creatures—such as fish without fins and scales, carnivores, crawling insects, and animals without split hooves—cross boundaries between “normal” types and were unfit for food or offerings (see also Deut 14:1-21). The dietary laws were meant to distinguish Israel as a holy people from the surrounding nations (Lev 11:44-45).

BI Lev 11:11 ©