Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 26 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

Parallel LEV 26:26

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 26:26 ©

OET (OET-RV)No OET-RV LEV 26:26 verse available

OET-LVIn/on/at/with_break_I to/for_you_all staff of_bread and_bake ten women bread_your_all’s in/on/at/with_oven one and_dole_out bread_your_all’s in/on/at/with_weight and_eat and_not you_all_will_be_satisfied.

UHBבְּ⁠שִׁבְרִ֣⁠י לָ⁠כֶם֮ מַטֵּה־לֶחֶם֒ וְ֠⁠אָפוּ עֶ֣שֶׂר נָשִׁ֤ים לַחְמְ⁠כֶם֙ בְּ⁠תַנּ֣וּר אֶחָ֔ד וְ⁠הֵשִׁ֥יבוּ לַחְמְ⁠כֶ֖ם בַּ⁠מִּשְׁקָ֑ל וַ⁠אֲכַלְתֶּ֖ם וְ⁠לֹ֥א תִשְׂבָּֽעוּ׃ס 
   (bə⁠shiⱱri⁠y lā⁠kem maţţēh-leḩem və⁠ʼāfū ˊeser nāshiym laḩmə⁠kem bə⁠tannūr ʼeḩād və⁠hēshiyⱱū laḩmə⁠kem ba⁠mmishəqāl va⁠ʼₐkalttem və⁠loʼ tisbāˊū.ş)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT When I break the staff of your bread, then ten women will bake your bread in one oven. And they will distribute your bread by weight, and you will eat but not be satisfied.

UST When I destroy your supplies of food, there will be very little flour with which to make bread. As a result, ten women will be able to bake all their bread in only one oven. When the bread is baked, each woman will divide it among the members of her family, but there will be very little for each one, and when they have eaten all of it, they will still be hungry.


BSB When I cut off your supply [fn] of bread, ten women will bake your bread in a single oven and dole out your bread by weight, so that you will eat but not be satisfied.


26:26 Hebrew staff

OEBNo OEB LEV book available

WEB When I break your staff of bread, ten women shall bake your bread in one oven, and they shall deliver your bread again by weight. You shall eat, and not be satisfied.

NET When I break off your supply of bread, ten women will bake your bread in one oven; they will ration your bread by weight, and you will eat and not be satisfied.

LSV In My breaking your staff of bread, then ten women have baked your bread in one oven, and have given back your bread by weight; and you have eaten and are not satisfied.

FBV I will send a famine so bread is in short supply. One oven will serve the needs of ten women baking bread. It will be distributed by weight so that you'll eat but won't have enough.

T4T When I cut off your food supply, there will be very little flour with which to make bread. As a result, ten women will be able to bake all their bread in only one oven. When the bread is baked, each woman will divide it among the members of her family, but there will be very little for each one, and when they have eaten all of it, they will still be hungry.

LEB At my breaking the supply[fn] of bread[fn] for you, then[fn] ten women shall bake your bread in one oven, and they shall return your bread by weight; and you shall eatit, and you shall not be satisfied.


?:? Literally “staff”

?:? Or “food”

?:? Or “and”

BBE When I take away your bread of life, ten women will be cooking bread in one oven, and your bread will be measured out by weight; you will have food but never enough.

MOFNo MOF LEV book available

JPS When I break your staff of bread, ten women shall bake your bread in one oven, and they shall deliver your bread again by weight; and ye shall eat, and not be satisfied.

ASV When I break your staff of bread, ten women shall bake your bread in one oven, and they shall deliver your bread again by weight: and ye shall eat, and not be satisfied.

DRA After I shall have broken the staff of your bread: so that ten women shall bake your bread in one oven, and give it out by weight: and you shall eat, and shall not be filled.

YLT 'In My breaking to you the staff of bread, then ten women have baked your bread in one oven, and have given back your bread by weight; and ye have eaten, and are not satisfied.

DBY When I break the staff of your bread, ten women shall bake your bread in one oven, and shall deliver you the bread again by weight; and ye shall eat, and not be satisfied.

RV When I break your staff of bread, ten women shall bake your bread in one oven, and they shall deliver your bread again by weight: and ye shall eat, and not be satisfied.

WBSAnd when I have broke the staff of your bread, ten women shall bake your bread in one oven, and they shall deliver you your bread again by weight: and ye shall eat, and not be satisfied.

KJBAnd when I have broken the staff of your bread, ten women shall bake your bread in one oven, and they shall deliver you your bread again by weight: and ye shall eat, and not be satisfied.
  (And when I have broken the staff of your bread, ten women shall bake your bread in one oven, and they shall deliver you your bread again by weight: and ye/you_all shall eat, and not be satisfied. )

BB And whe I haue broken the staffe of your bread ten wyues shall bake your bread in one ouen, and they shall deliuer you your bread agayne by wayght, ye shall eate, and not be satisfied.
  (And whe I have broken the staff of your bread ten wives shall bake your bread in one ouen, and they shall deliver you your bread again by wayght, ye/you_all shall eat, and not be satisfied.)

GNV When I shall breake the staffe of your bread, then ten women shall bake your breade in one ouen, and they shall deliuer your bread againe by weight, and ye shall eate, but not be satisfied.
  (When I shall break the staff of your bread, then ten women shall bake your breade in one ouen, and they shall deliver your bread again by weight, and ye/you_all shall eat, but not be satisfied. )

CB For I wil destroye youre prouysion of bred, so yt ten wemen shall bake youre bred in one ouen, and youre bred shal be delyuered out by weight. And whan ye eate, ye shall not haue ynough.
  (For I will destroy your(pl) prouysion of bred, so it ten women shall bake your(pl) bred in one ouen, and your(pl) bred shall be delivered out by weight. And when ye/you_all eat, ye/you_all shall not have enough.)

WYC aftir that Y haue broke the staf of youre breed, so that ten wymmen bake looues in oon ouene, and yelde tho looues at weiyte; and ye schulen ete, and ye schulen not be fillid.
  (aftir that I have broke the staf of your(pl) breed, so that ten women bake loaves in one ouene, and yelde tho loaves at weiyte; and ye/you_all should eat, and ye/you_all should not be fillid.)

LUT Dann will ich euch den Vorrat des Brots verderben, daß zehn Weiber sollen euer Brot in einem Ofen backen, und euer Brot soll man mit Gewicht auswägen, und wenn ihr esset, sollt ihr nicht satt werden.
  (Dann will I you the Vorrat the Brots verderben, that ten women sollen euer bread in one Ofen backen, and euer bread should man with Gewicht auswägen, and when her esset, sollt her not satt become.)

CLV postquam confregero baculum panis vestri: ita ut decem mulieres in uno clibano coquant panes, et reddant eos ad pondus: et comedetis, et non saturabimini.[fn]
  (postquam confregero baculum panis vestri: ita as ten mulieres in uno clibano coquant panes, and reddant them to pondus: and comedetis, and not/no saturabimini.)


26.26 Ita ut decem, etc. ISICH. Panem doctrinæ non habent, etc., usque ad ideo non satiantur qui his panibus nutriuntur.


26.26 Ita as decem, etc. ISICH. Panem doctrinæ not/no habent, etc., usque to ideo not/no satiantur who his panibus nutriuntur.

BRN When I afflict you with famine of bread, then ten women shall bake your loaves in one oven, and they shall render your loaves by weight; and ye shall eat, and not be satisfied.

BrLXX Ἐν τῷ θλίψαι ὑμᾶς σιτοδείᾳ ἄρτων, καὶ πέψουσι δέκα γυναῖκες τοὺς ἄρτους ὑμῶν ἐν κλιβάνῳ ἑνὶ, καὶ ἀποδώσουσι τοὺς ἄρτους ὑμῶν ἐν σταθμῷ, καὶ φάγεσθε, καὶ οὐ μὴ ἐμπλησθῆτε.
  (En tōi thlipsai humas sitodeia artōn, kai pepsousi deka gunaikes tous artous humōn en klibanōi heni, kai apodōsousi tous artous humōn en stathmōi, kai fagesthe, kai ou maʸ emplaʸsthaʸte. )


TSNTyndale Study Notes:

26:3-39 These blessings and curses resemble a key element of ancient Near Eastern suzerain-vassal treaties. In such treaties, the suzerain king promised to defend the vassal king and his state, while the vassal took an oath of loyalty to his lord. Blessings and curses followed, with the curses generally being more lengthy (contrast 26:3-13 with 26:14-39; cp. Deut 27:15–28:68). Such treaties would call upon the gods as witnesses and enforcers. In God’s covenant with Israel, however, the Lord was one of the parties to the treaty (Israel being the other); since the Lord could swear by no one greater, he swore by himself (see Gen 22:16; Heb 6:13).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

בְּ⁠שִׁבְרִ֣⁠י לָ⁠כֶם֮ מַטֵּה־ לֶחֶם֒

in/on/at/with,break,I to/for=you_all supply food/grain/bread

Destroying the food that people have stored or stopping people from being able to get it is spoken of as breaking the staff of their bread. Alternate translation: “When I destroy the food you have stored” or “When I cut off your food supply”

וְ֠⁠אָפוּ עֶ֣שֶׂר נָשִׁ֤ים לַחְמְ⁠כֶם֙ בְּ⁠תַנּ֣וּר אֶחָ֔ד

and,bake ten women/wives bread,your_all's in/on/at/with,oven one(ms)

This implies that there will be so little flour that one small oven will be able to hold all the bread that many women have to put into it.

וְ⁠הֵשִׁ֥יבוּ לַחְמְ⁠כֶ֖ם בַּ⁠מִּשְׁקָ֑ל

and,dole_out bread,your_all's in/on/at/with,weight

This means there will be so little bread that they will have to measure how much each person gets.

BI Lev 26:26 ©