Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Mark IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Mark 1 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V45

Parallel MARK 1:43

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Mark 1:43 ©

OET (OET-RV) So Yeshua sent him away, but warned him:

OET-LVAnd having_admonished to_him, immediately sent_ him _forth,

SR-GNTΚαὶ ἐμβριμησάμενος αὐτῷ, εὐθὺς ἐξέβαλεν αὐτόν, 
   (Kai embrimaʸsamenos autōi, euthus exebalen auton,)

Key: yellow:verbs, orange:accusative/object, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT But having strictly warned him, he immediately sent him away.

UST Jesus gave the man a warning as he was sending him away,


BSB § Jesus promptly sent him away with a stern warning:

BLB And having sternly warned him, He sent him away immediately.

AICNT And being sternly warned, he immediately sent him away

OEB and then Jesus, after sternly warning him, immediately sent him away,

WEB He strictly warned him and immediately sent him out,

NET Immediately Jesus sent the man away with a very strong warning.

LSV And having sternly charged him, immediately He put him forth,

FBV Jesus sent him away with a strong warning.

TCNT Then Jesus sternly warned him and immediately sent him away,

T4T Jesus spoke sternly to him before he sent him away.

LEB And warning him sternly, he sent him away at once.

BBE And he sent him away, saying to him very sharply,

MOFNo MOF MARK book available

ASV And he strictly charged him, and straightway sent him out,

DRA And he strictly charged him, and forthwith sent him away.

YLT And having sternly charged him, immediately he put him forth,

DBY And having sharply charged him, he straightway sent him away,

RV And he strictly charged him, and straightway sent him out,

WBS And he strictly charged him, and straightway sent him out,

KJB And he straitly charged him, and forthwith sent him away;

BB And after he had geuen hym a strayte commaundement, he sent hym away foorthwith.
  (And after he had given him a strayte commandment, he sent him away forthwith.)

GNV And after he had giue him a streight commandement, he sent him away forthwith,
  (And after he had give him a streight commandment, he sent him away forthwith,)

CB And Iesus forbad him strately, and forth with sent him awaye,
  (And Yesus/Yeshua forbad him strately, and forth with sent him away,)

TNT And he charged him and sent him awaye forthwith
  (And he charged him and sent him away forthwith)

WYC And Jhesus thretenede hym, and anoon Jhesus putte hym out,
  (And Yhesus thretenede him, and anon/immediately Yhesus putte him out,)

LUT Und JEsus bedräuete ihn und trieb ihn alsbald von sich
  (And Yesus bedräuete him/it and trieb him/it alsbald from sich)

CLV Et comminatus est ei, statimque ejecit illum,
  (And comminatus it_is ei, statimque eyecit illum,)

UGNT καὶ ἐμβριμησάμενος αὐτῷ, εὐθὺς ἐξέβαλεν αὐτόν,
  (kai embrimaʸsamenos autōi, euthus exebalen auton,)

SBL-GNT καὶ ἐμβριμησάμενος αὐτῷ ⸀εὐθὺς ἐξέβαλεν αὐτόν,
  (kai embrimaʸsamenos autōi ⸀euthus exebalen auton,)

TC-GNT Καὶ ἐμβριμησάμενος αὐτῷ, εὐθέως ἐξέβαλεν αὐτόν,
  (Kai embrimaʸsamenos autōi, eutheōs exebalen auton,)

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

1:43-45 Jesus told the man to go to the priest to certify his healing and to make the appropriate sacrificial offering. This would be the public testimony of his healing.
• Despite Jesus’ stern warning, . . . the man went and spread the word, so that Jesus was not able to go into town but had to preach in more secluded places. Jesus’ fame could not be confined as people from everywhere came to see him (3:7-8).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / events

καὶ ἐμβριμησάμενος αὐτῷ, εὐθὺς ἐξέβαλεν αὐτόν & καὶ λέγει αὐτῷ, ὅρα μηδενὶ, μηδὲν εἴπῃς; ἀλλὰ ὕπαγε, σεαυτὸν δεῖξον τῷ ἱερεῖ, καὶ προσένεγκε περὶ τοῦ καθαρισμοῦ σου ἃ προσέταξεν Μωϋσῆς, εἰς μαρτύριον αὐτοῖς

and /having/_admonished ˱to˲_him immediately sent_forth him & (Some words not found in SR-GNT: καὶ ἐμβριμησάμενος αὐτῷ εὐθὺς ἐξέβαλεν αὐτόν)

Jesus strictly warned the man using the words recorded in 1:44 before he sent him away. It might be helpful to make it clear that Jesus strictly warned the man before he sent him away. Alternate translation: “While he was immediately sending him away, he strictly warned him by saying to him, ‘See that you say nothing to anyone, but go, show yourself to the priest, and offer for your cleansing what Moses commanded, for a testimony to them.’” or “He immediately sent him away. Before he went, Jesus strictly warned him, saying to him, ‘See that you say nothing to anyone, but go, show yourself to the priest, and offer for your cleansing what Moses commanded, for a testimony to them.’”

BI Mark 1:43 ©