Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 10 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36

Parallel NUM 10:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 10:12 ©

OET (OET-RV)No OET-RV NUM 10:12 verse available

OET-LVAnd_set_out the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) by_stages_their from_wilderness of_Şīnay and_settled_down the_cloud in/on/at/with_wilderness of_Paran.

UHBוַ⁠יִּסְע֧וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל לְ⁠מַסְעֵי⁠הֶ֖ם מִ⁠מִּדְבַּ֣ר סִינָ֑י וַ⁠יִּשְׁכֹּ֥ן הֶ⁠עָנָ֖ן בְּ⁠מִדְבַּ֥ר פָּארָֽן׃ 
   (va⁠yyişˊū ⱱənēy-yisrāʼēl lə⁠maşˊēy⁠hem mi⁠mmidbar şīnāy va⁠yyishəⱪon he⁠ˊānān bə⁠midbar pāʼrān.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And the sons of Israel set out from the wilderness of Sinai according to their tribes, and the cloud dwelled in the wilderness of Paran,

UST So the Israelites moved from the wilderness of Sinai, and they continued traveling north until the cloud stopped in the wilderness of Paran.


BSB and the Israelites set out from the Wilderness of Sinai, traveling from place to place until the cloud settled in the Wilderness of Paran.

OEBNo OEB NUM book available

WEB The children of Israel went forward on their journeys out of the wilderness of Sinai; and the cloud stayed in the wilderness of Paran.

NET So the Israelites set out on their journeys from the wilderness of Sinai; and the cloud settled in the wilderness of Paran.

LSV and the sons of Israel journey in their journeys from the wilderness of Sinai, and the cloud dwells in the wilderness of Paran;

FBV The Israelites left the Desert of Sinai and moved from place to place until the cloud stopped in the Desert of Paran.

T4T So we/the Israelis traveled from the Sinai Desert, and we/they continued traveling north until the cloud stopped in the Paran Desert.

LEB And the Israelites[fn] set out for their journey[fn] from the desert of Sinai, and the cloud dwelled in the desert of Paran.


?:? Literally “sons/children of Israel”

?:? Hebrew “journeys”

BBE And the children of Israel went on their journey out of the waste land of Sinai; and the cloud came to rest in the waste land of Paran.

MOFNo MOF NUM book available

JPS And the children of Israel set forward by their stages out of the wilderness of Sinai; and the cloud abode in the wilderness of Paran. —

ASV And the children of Israel set forward according to their journeys out of the wilderness of Sinai; and the cloud abode in the wilderness of Paran.

DRA And the children of Israel marched by their troops from the desert of Sinai, and the cloud rested in the wilderness of Pharan.

YLT and the sons of Israel journey in their journeyings from the wilderness of Sinai, and the cloud doth tabernacle in the wilderness of Paran;

DBY And the children of Israel set forward according to their journeys out of the wilderness of Sinai; and the cloud stood still in the wilderness of Paran.

RV And the children of Israel set forward according to their journeys out of the wilderness of Sinai; and the cloud abode in the wilderness of Paran.

WBS And the children of Israel took their journeys from the wilderness of Sinai; and the cloud rested in the wilderness of Paran.

KJB And the children of Israel took their journeys out of the wilderness of Sinai; and the cloud rested in the wilderness of Paran.

BB And the children of Israel toke their iourney out of the desert of Sinai, and the cloude rested in the wildernesse of Pharan.
  (And the children of Israel took their journey out of the desert of Sinai, and the cloud rested in the wilderness of Pharan.)

GNV And ye children of Israel departed on their iourneys out of the desart of Sinai, and the cloud rested in the wildernesse of Paran.
  (And ye/you_all children of Israel departed on their journeys out of the desart of Sinai, and the cloud rested in the wilderness of Paran. )

CB And the childre of Israel wente on their iourney out of the wyldernesse of Sinai, and the cloude abode in the wyldernesse of Paran,
  (And the children of Israel went on their journey out of the wilderness of Sinai, and the cloud abode in the wilderness of Paran,)

WYC And the sones of Israel yeden forth bi her cumpenyes fro deseert of Synay; and the cloude restide in the wildirnesse of Faran.
  (And the sons of Israel went forth by her cumpenyes from desert of Synay; and the cloud restide in the wilderness of Faran.)

LUT Und die Kinder Israel brachen auf und zogen aus der Wüste Sinai, und die Wolke blieb in der Wüste Paran.
  (And the children Israel brachen on and pulled out of the Wüste Sinai, and the Wolke blieb in the Wüste Paran.)

CLV profectique sunt filii Israël per turmas suas de deserto Sinai, et recubuit nubes in solitudine Pharan.
  (profectique are children Israël per turmas their_own about deserto Sinai, and recubuit clouds in solitudine Pharan. )

BRN And the children of Israel set forward with their baggage in the wilderness of Sina; and the cloud rested in the wilderness of Pharan.

BrLXX καὶ ἐξῇραν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ σὺν ἀπαρτίαις αὐτῶν ἐν τῇ ἐρήμῳ Σινᾶ· καὶ ἔστη ἡ νεφέλη ἐν τῇ ἐρήμῳ τοῦ Φαράν.
  (kai exaʸran hoi huioi Israaʸl sun apartiais autōn en taʸ eraʸmōi Sina; kai estaʸ haʸ nefelaʸ en taʸ eraʸmōi tou Faran. )


TSNTyndale Study Notes:

10:12 The Israelites marched to the wilderness of Paran, an arid or semi-arid region in the northeastern part of the Sinai Peninsula, south of the Negev and west of the Dead Sea/Arabah Rift (cp. Gen 21:21).

BI Num 10:12 ©