Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 10 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV NUM 10:8 verse available
OET-LV And_the_sons of_ʼAhₐron the_priests they_will_give_a_blast in/on/at/with_trumpets and_they_will_be to/for_you_all for_statute of_perpetuity throughout_generations_your_all’s.
UHB וּבְנֵ֤י אַהֲרֹן֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים יִתְקְע֖וּ בַּֽחֲצֹצְר֑וֹת וְהָי֥וּ לָכֶ֛ם לְחֻקַּ֥ת עוֹלָ֖ם לְדֹרֹתֵיכֶֽם׃ ‡
(ūⱱənēy ʼahₐron haⱪohₐniym yitqəˊū baḩₐʦoʦrōt vəhāyū lākem ləḩuqqat ˊōlām lədorotēykem.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And the sons of Aaron, the priests, shall blow the trumpets, and it shall be for you for a statute forever, for your generations.
UST The priests who are descended from Aaron are the ones who should blow the trumpets. That is a regulation that will never be changed.
BSB The sons of Aaron, the priests, are to sound the trumpets. This shall be a permanent statute for you and the generations to come.
OEB No OEB NUM book available
WEB “The sons of Aaron, the priests, shall blow the trumpets. This shall be to you for a statute forever throughout your generations.
WMB “The sons of Aaron, the priests, shall blow the shofars[fn]. This shall be to you for a statute forever throughout your generations.
10:8 or, trumpets
NET The sons of Aaron, the priests, must blow the trumpets; and they will be to you for an eternal ordinance throughout your generations.
LSV and sons of Aaron, the priests, blow with the trumpets; and they have been for a continuous statute to you throughout your generations.
FBV Aaron's descendants are to blow the trumpets. This regulation is for all time and for all future generations.
T4T “The priests who are descended from Aaron are the ones who should blow the trumpets. That is a regulation that will never be changed.
LEB The sons of Aaron, the priests, will blow on the trumpets; this will be an eternal decree for your generations.
BBE The horns are to be sounded by the sons of Aaron, the priests; this is to be a law for you for ever, from generation to generation.
MOF No MOF NUM book available
JPS And the sons of Aaron, the priests, shall blow with the trumpets; and they shall be to you for a statute for ever throughout your generations.
ASV And the sons of Aaron, the priests, shall blow the trumpets; and they shall be to you for a statute for ever throughout your generations.
DRA And the sons of Aaron the priest shall sound the trumpets: and this shall be an ordinance for ever in your generations.
YLT and sons of Aaron, the priests, blow with the trumpets; and they have been to you for a statute age-during to your generations.
DBY the sons of Aaron, the priests, shall blow with the trumpets; and they shall be to you for an everlasting statute throughout your generations.
RV And the sons of Aaron, the priests, shall blow with the trumpets; and they shall be to you for a statute for ever throughout your generations.
WBS And the sons of Aaron, the priests, shall blow with the trumpets; and they shall be to you for an ordinance for ever throughout your generations.
KJB And the sons of Aaron, the priests, shall blow with the trumpets; and they shall be to you for an ordinance for ever throughout your generations.
BB And the sonnes of Aaron the priestes shall blowe with their trumpettes, and ye shall haue them as a lawe for euer in your generations.
(And the sons of Aaron the priests shall blowe with their trumpettes, and ye/you_all shall have them as a law forever in your generations.)
GNV And the sonnes of Aaron the Priest shall blowe the trumpets, and ye shall haue them as a lawe for euer in your generations.
(And the sons of Aaron the Priest shall blowe the trumpets, and ye/you_all shall have them as a law forever in your generations. )
CB This blowinge wt the trompettes shal the sonnes of Aaron the prest do. And it shall be yor lawe for euer amonge youre posterities.
(This blowinge with the trompettes shall the sons of Aaron the priest do. And it shall be yor law forever among your(pl) posterities.)
WYC The sones of Aaron preest schulen sowne with trumpis, and this schal be a lawful thing euerlastynge in youre generaciouns.
(The sons of Aaron preest should sowne with trumpis, and this shall be a lawful thing everlasting in your(pl) generations.)
LUT Es sollen aber solch Blasen mit den Trommeten die Söhne Aarons, die Priester, tun; und soll euer Recht sein ewiglich bei euren Nachkommen.
(It sollen but such Blasen with the Trommeten the Söhne Aarons, the Priester, tun; and should euer Recht his ewiglich bei yours Nachkommen.)
CLV Filii autem Aaron sacerdotes clangent tubis: eritque hoc legitimum sempiternum in generationibus vestris.[fn]
(Filii however Aaron sacerdotes clangent tubis: eritque hoc legitimum sempiternum in generationibus vestris.)
10.8 Filii autem. Prædicatores, scilicet verbum Dei prædicant, et viam justitiæ auditoribus demonstrant, ut in semita mandatorum Dei boni operis gressum ponant, et iter impiorum fugiant. Clangent tubis. Subditos, scilicet ad pœnitentiam et ad compunctionem lacrymarum excitando, et corda auditorum ad Dei misericordiam implorandam provocando.
10.8 Filii autem. Prædicatores, scilicet verbum Dei prædicant, and viam justitiæ auditoribus demonstrant, as in semita mandatorum Dei boni operis gressum ponant, and iter impiorum fugiant. Clangent tubis. Subditos, scilicet to pœnitentiam and to compunctionem lacrymarum excitando, and corda auditorum to Dei misericordiam implorandam provocando.
BRN And the priests the sons of Aaron shall sound with the trumpets; and it shall be a perpetual ordinance for you throughout your generations.
BrLXX Καὶ οἱ υἱοὶ Ἀαρὼν οἱ ἱερεῖς σαλπιοῦσι ταῖς σάλπιγξι· καὶ ἔσται ὑμῖν νόμιμον αἰώνιον εἰς τὰς γενεὰς ὑμῶν.
(Kai hoi huioi Aʼarōn hoi hiereis salpiousi tais salpigxi; kai estai humin nomimon aiōnion eis tas geneas humōn. )
10:8 Only the priests . . . are allowed to blow the trumpets: All uses of these trumpets were related to God and his government of Israel, both of which the priests served.
Note 1 topic: figures-of-speech / you
(Occurrence 0) be a regulation for you
(Some words not found in UHB: and=the_sons ʼAhₐron the,priests blow in/on/at/with,trumpets and=they_will_be to/for=you_all for,statute perpetual throughout,generations,your_all's )
Here “you” is plural and refers to the people of Israel. Alternate translation: “be a rule for you”