Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 10 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35

Parallel NUM 10:36

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 10:36 ©

OET (OET-RV)No OET-RV NUM 10:36 verse available

OET-LVAnd_in/on/at/with_rest_it he_said return Oh_Yahweh the_ten_thousands of_the_families of_Yisrāʼēl/(Israel).
[fn]


10:36 Note: Inverted nun in the text.

UHBוּ⁠בְ⁠נֻחֹ֖⁠ה יֹאמַ֑ר שׁוּבָ֣⁠ה יְהוָ֔ה רִֽבְב֖וֹת אַלְפֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃׆ס 
   (ū⁠ⱱə⁠nuḩo⁠h yoʼmar shūⱱā⁠h yahweh riⱱⱱōt ʼalfēy yisrāʼēl.[ş)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And when it rested, he said, “Return, Yahweh, to the multitudes of the thousands of Israel.”

UST And each time the men stopped to set down the sacred chest, Moses said,
 ⇔ “Yahweh, stay close to the multiplied thousands of us Israelites!”


BSB § And when it came to rest, he would say:
 ⇔ “Return, O LORD,
⇔ to the countless thousands of Israel.”

OEBNo OEB NUM book available

WEB When it rested, he said, “Return, Yahweh, to the ten thousands of the thousands of Israel.”

WMB When it rested, he said, “Return, LORD, to the ten thousands of the thousands of Israel.”

NET And when it came to rest he would say, “Return, O Lord, to the many thousands of Israel!”

LSV And in its resting he says, “Return, O YHWH, [to] the myriads, the thousands of Israel.”

FBV Whenever it was set down, he would call out, “Return, Lord, to the thousands and thousands of the people of Israel.”

T4T And each time the men stopped to set down the sacred chest, Moses/I said,
 ⇔ “Yahweh, stay close to the thousands of us Israelis!”

LEB•  “Return, Yahweh, •  to the countless thousands of Israel.”

BBE And when it came to rest, he said, Take rest, O Lord, and give a blessing to the families of Israel.

MOFNo MOF NUM book available

JPS And when it rested, he said: 'Return, O LORD, unto the ten thousands of the families of Israel.'

ASV And when it rested, he said, Return, O Jehovah, unto the ten thousands of the thousands of Israel.

DRA And when it was set down, he said: Return, O Lord, to the multitude of the host of Israel.

YLT And in its resting he saith, 'Return, O Jehovah, [to] the myriads, the thousands of Israel.'

DBY And when it rested, he said, Return, Jehovah, unto the myriads of the thousands of Israel.

RV And when it rested, he said, Return, O LORD, unto the ten thousands of the thousands of Israel.

WBS And when it rested, he said, Return, O LORD, to the many thousands of Israel.

KJB And when it rested, he said, Return, O LORD, unto the many thousands of Israel.[fn]
  (And when it rested, he said, Return, O LORD, unto the many thousands of Israel.)


10.36 many thousands: Heb. ten thousand thousands

BB And when the arke rested, he sayde: Returne O Lord, vnto the many thousandes of Israel.
  (And when the ark rested, he said: Returne O Lord, unto the many thousands of Israel.)

GNV And when it rested, hee sayde, Returne, O Lord, to the many thousands of Israel.
  (And when it rested, he said, Returne, O Lord, to the many thousands of Israel. )

CB And whan it rested, he sayde: Come agayne O LORDE vnto the multitude of the thousandes of Israel.
  (And when it rested, he said: Come again O LORD unto the multitude of the thousands of Israel.)

WYC forsothe whanne the arke was put doun, he seide, Lord, turne ayen to the multitude of the oost of Israel.
  (forsothe when the ark was put down, he said, Lord, turn ayen to the multitude of the oost of Israel.)

LUT Und wenn sie ruhete, so sprach er: Komm wieder, HErr, zu der Menge der Tausende Israels!
  (And when they/she/them ruhete, so spoke er: Come again, HErr, to the Menge the Tausende Israels!)

CLV Cum autem deponeretur, aiebat: Revertere, Domine, ad multitudinem exercitus Israël.
  (Since however deponeretur, aiebat: Revertere, Domine, to multitudinem exercitus Israël. )

BRN And the cloud overshadowed them by day, when they departed from the camp.

BrLXX Καὶ ἡ νεφέλη ἐγένετο σκιάζουσα ἐπʼ αὐτοῖς ἡμέρας, ἐν τῷ ἐξαίρειν αὐτοὺς ἐκ τῆς παρεμβολῆς.
  (Kai haʸ nefelaʸ egeneto skiazousa epʼ autois haʸmeras, en tōi exairein autous ek taʸs parembolaʸs. )


TSNTyndale Study Notes:

10:36 This invocation called the Lord to join his people and protect Israel while they camped.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / personification

(Occurrence 0) Whenever the ark stopped

(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,rest,it say return, YHWH countless thousands Yisrael )

Here the ark is spoken of as if were a person traveling. The ark was really being carried by men. Alternate translation: “Whenever the people carrying the ark stopped”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) many tens of thousands

(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,rest,it say return, YHWH countless thousands Yisrael )

This refers to people. The full meaning of this statement can be made explicit. Alternate translation: “many tens of thousands of people”

BI Num 10:36 ©