Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 13 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

Parallel NUM 13:19

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 13:19 ©

OET (OET-RV)No OET-RV NUM 13:19 verse available

OET-LVAnd_what the_earth/land which it [is]_dwelling in/on/at/with_her whether_good [is]_it or bad and_what the_cities which it [is]_dwelling in/on/at/with_they the_in/on/at/with_camps or in/on/at/with_fortifications.

UHBוּ⁠מָ֣ה הָ⁠אָ֗רֶץ אֲשֶׁר־הוּא֙ יֹשֵׁ֣ב בָּ֔⁠הּ הֲ⁠טוֹבָ֥ה הִ֖וא אִם־רָעָ֑ה וּ⁠מָ֣ה הֶֽ⁠עָרִ֗ים אֲשֶׁר־הוּא֙ יוֹשֵׁ֣ב בָּ⁠הֵ֔נָּה הַ⁠בְּ⁠מַֽחֲנִ֖ים אִ֥ם בְּ⁠מִבְצָרִֽים׃ 
   (ū⁠māh hā⁠ʼāreʦ ʼₐsher-hūʼ yoshēⱱ bā⁠h hₐ⁠ţōⱱāh hivʼ ʼim-rāˊāh ū⁠māh he⁠ˊāriym ʼₐsher-hūʼ yōshēⱱ bā⁠hēnnāh ha⁠bə⁠maḩₐniym ʼim bə⁠miⱱʦāriym.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT and how is the land in which he is dwelling, whether it is good or evil; and how are the cities in which he is dwelling, whether in camps or in fortifications;

UST Find out what kind of land they live in. Is it good or bad? Find out about the towns in which they live. Do they have walls around them or not?


BSB Is the land where they live good or bad? Are the cities where they dwell open camps or fortifications?

OEBNo OEB NUM book available

WEB and what the land is that they dwell in, whether it is good or bad; and what cities they are that they dwell in, whether in camps, or in strongholds;

NET and whether the land they live in is good or bad, and whether the cities they inhabit are like camps or fortified cities,

LSV and what the land [is] in which it is dwelling, whether it [is] good or bad; and what [are] the cities in which it is dwelling, whether in camps or in fortresses.

FBV Is the land where they're living good or bad? Are their towns like open camps, or do they have defensive walls?

T4T Find out what kind of land they live in [RHQ]. Is it good or bad? Find out about the towns in which they live [RHQ]. Do they have walls around them or not?

LEB and whether the land that they are inhabiting is good or bad, and whether the cities they are inhabiting are camps or fortifications,

BBE And what sort of land they are living in, if it is good or bad; and what their living-places are, tent-circles or walled towns;

MOFNo MOF NUM book available

JPS and what the land is that they dwell in, whether it is good or bad; and what cities they are that they dwell in, whether in camps, or in strongholds;

ASV and what the land is that they dwell in, whether it is good or bad; and what cities they are that they dwell in, whether in camps, or in strongholds;

DRA View the land, of what sort it is: and the people that are the inhabitants thereof, whether they be strong or weak: few in number or many:

YLT and what the land [is] in which it is dwelling, whether it [is] good or bad; and what [are] the cities in which it is dwelling, whether in camps or in fortresses;

DBY and what the land is that they dwell in, whether it is good or bad; and what cities they are that they dwell in, whether in camps, or in strongholds;

RV and what the land is that they dwell in, whether it be good or bad; and what cities they be that they dwell in, whether in camps, or in strong holds;

WBS And what the land is that they dwell in, whether it is good or bad; and what cities they are that they dwell in, whether in tents, or in strong holds;

KJB And what the land is that they dwell in, whether it be good or bad; and what cities they be that they dwell in, whether in tents, or in strong holds;
  (And what the land is that they dwell in, whether it be good or bad; and what cities they be that they dwell in, whether in tents, or in strong holds; )

BB And what the land is that they dwell in, whether it be good or bad, and what maner of cities they be that they dwell in, whether they dwell in tentes or walled townes:
  (And what the land is that they dwell in, whether it be good or bad, and what manner of cities they be that they dwell in, whether they dwell in tents or walled towns:)

GNV And consider the land what it is, and the people that dwel therein, whether they be strong or weake, either fewe or many,
  (And consider the land what it is, and the people that dwel therein, whether they be strong or weake, either few or many, )

CB and what maner of lande it is that they dwell in, whether it be good or bad: & what maner of cities they be that they dwell in, whether they be fenced with walles, or not:
  (and what manner of land it is that they dwell in, whether it be good or bad: and what manner of cities they be that they dwell in, whether they be fenced with walles, or not:)

WYC biholde ye the lond, what maner lond it is; and biholde ye the puple which is the dwellere therof, whether it is strong, ethir feble, `whether thei ben fewe in noumbre, ether manye;
  (biholde ye/you_all the land, what manner land it is; and behold ye/you_all the people which is the dwellere therof, whether it is strong, ethir feble, `whether they been few in number, ether manye;)

LUT und was für ein Land ist, darinnen sie wohnen, ob‘s gut oder böse sei; und was für Städte sind, darinnen sie wohnen, ob sie in Gezelten oder Festungen wohnen;
  (and was for a Land is, darinnen they/she/them wohnen, ob‘s good or böse sei; and was for cities are, darinnen they/she/them wohnen, ob they/she/them in Gezelten or Festungen wohnen;)

CLV considerate terram, qualis sit: et populum qui habitator est ejus, utrum fortis sit an infirmus: si pauci numero an plures:
  (considerate the_earth/land, such_as sit: and the_people who habitator it_is his, utrum fortis sit an infirmus: when/but_if pauci numero an plures: )

BRN And what the land is on which they dwell, whether it is good or bad; and what the cities are wherein these dwell, whether they dwell in walled cities or unwalled.

BrLXX Καὶ τίς ἡ γῆ εἰς ἣν οὗτοι ἐγκάθηνται ἐπʼ αὐτῆς, ἢ καλή ἐστιν ἢ πονηρά· καὶ τίνες αἱ πόλεις ἃς οὗτοι κατοικοῦσιν ἐν αὐταῖς, εἰ ἐν τειχήρεσιν ἢ ἐν ἀτειχίστοις.
  (Kai tis haʸ gaʸ eis haʸn houtoi egkathaʸntai epʼ autaʸs, aʸ kalaʸ estin aʸ ponaʸra; kai tines hai poleis has houtoi katoikousin en autais, ei en teiⱪaʸresin aʸ en ateiⱪistois. )


TSNTyndale Study Notes:

13:17-20 The military purpose of the scouting mission is evident; the spies were also to gather information about natural resources and food, which had been on the Israelites’ minds since they left Egypt (ch 11; Exod 16).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Is it good or bad? What cities are there? Are they like camps, or are they fortified cities?

(Some words not found in UHB: and,what the=earth/land which/who he/it was_sitting in/on/at/with,her whether,good who/which if bad and,what the,cities which/who he/it live in/on/at/with,they the,in/on/at/with,camps if in/on/at/with,fortifications )

Moses asks these questions to explain the kind of information that the men were to report back to him. These can be expressed as a statement. Alternate translation: “See if the land is good or bad, what kind of cities are there, and whether those cities are only camps, or whether they have defensive walls around them.”

(Occurrence 0) Are they like camps, or are they fortified cities

(Some words not found in UHB: and,what the=earth/land which/who he/it was_sitting in/on/at/with,her whether,good who/which if bad and,what the,cities which/who he/it live in/on/at/with,they the,in/on/at/with,camps if in/on/at/with,fortifications )

Fortified cities had strong walls around them to protect them from enemy armies. Camps did not have these walls.

BI Num 13:19 ©