Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 13 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V30 V31 V32 V33
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV NUM 13:29 verse available
OET-LV ˊₐmālēq [is]_dwelling in_land the_Negeⱱ and_the_Hittites and_the_Jebusites and_the_Amorites [is]_dwelling in/on/at/with_hill_country and_the_Canaanites [is]_dwelling at the_sea and_along the_side the_Yarddēn.
UHB עֲמָלֵ֥ק יוֹשֵׁ֖ב בְּאֶ֣רֶץ הַנֶּ֑גֶב וְ֠הַֽחִתִּי וְהַיְבוּסִ֤י וְהָֽאֱמֹרִי֙ יוֹשֵׁ֣ב בָּהָ֔ר וְהַֽכְּנַעֲנִי֙ יֹשֵׁ֣ב עַל־הַיָּ֔ם וְעַ֖ל יַ֥ד הַיַּרְדֵּֽן׃ ‡
(ˊₐmālēq yōshēⱱ bəʼereʦ hannegeⱱ vəhaḩittī vəhayəⱱūşiy vəhāʼₑmorī yōshēⱱ bāhār vəhaⱪənaˊₐnī yoshēⱱ ˊal-hayyām vəˊal yad hayyarddēn.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Amalek is dwelling in the land of the Negev, and the Hittite and the Jebusite and the Amorite is dwelling in the hill country, and the Canaanite is dwelling beside the sea and beside the hand of the Jordan.”
UST The descendants of Amalek live in the southern part of the land, and the descendants of Heth, Jebus, and Amor live in the hill country to the north. The descendants of Canaan live along the coast of the Mediterranean Sea and along the Jordan River.”
BSB The Amalekites live in the land of the Negev; the Hittites, Jebusites, and Amorites live in the hill country; and the Canaanites live by the sea and along the Jordan.”
OEB No OEB NUM book available
WEB Amalek dwells in the land of the South. The Hittite, the Jebusite, and the Amorite dwell in the hill country. The Canaanite dwells by the sea, and along the side of the Jordan.”
NET The Amalekites live in the land of the Negev; the Hittites, Jebusites, and Amorites live in the hill country; and the Canaanites live by the sea and along the banks of the Jordan.”
LSV Amalek is dwelling in the land of the south, and the Hittite, and the Jebusite, and the Amorite are dwelling in the hill country, and the Canaanite is dwelling by the sea, and by the side of the Jordan.”
FBV The Amalekites live in the Negev. The Hittites, Jebusites, and the Amorites live in the hill country. The Canaanites live on the sea coast and also beside the Jordan.”
T4T The descendants of Amalek live in the southern part of the land, and the descendants of Heth, Jebus, and Amor live in the hilly area to the north. The descendants of Canaan live along the coast of the Mediterranean sea and along the Jordan River.”
LEB The Amalekites are living in the land of the Negev;[fn] the Hittites, Jebusites, and the Amoritesare living in the hill country; and the Canaanites are living at the sea and on the banks of the Jordan.”
?:? An arid region south of the Judean hills
BBE And the Amalekites are in the South; and the Hittites and the Jebusites and the Amorites are living in the hill-country; and the Canaanites by the sea and by the side of Jordan.
MOF No MOF NUM book available
JPS Amalek dwelleth in the land of the South; and the Hittite, and the Jebusite, and the Amorite, dwell in the mountains; and the Canaanite dwelleth by the sea, and along by the side of the Jordan.'
ASV Amalek dwelleth in the land of the South: and the Hittite, and the Jebusite, and the Amorite, dwell in the hill-country; and the Canaanite dwelleth by the sea, and along by the side of the Jordan.
DRA But it hath very strong inhabitants, and the cities are great and walled. We saw there the race of Enac.
YLT Amalek is dwelling in the land of the south, and the Hittite, and the Jebusite, and the Amorite is dwelling in the hill country, and the Canaanite is dwelling by the sea, and by the side of the Jordan.'
DBY Amalek dwells in the land of the south; and the Hittites, and the Jebusites, and the Amorites dwell in the hill-country; and the Canaanites dwell by the sea, and by the side of the Jordan.
RV Amalek dwelleth in the land of the South: and the Hittite, and the Jebusite, and the Amorite, dwell in the mountains: and the Canaanite dwelleth by the sea, and along by the side of Jordan.
WBS The Amalekites dwell in the land of the south: and the Hittites, and the Jebusites, and the Amorites, dwell in the mountains: and the Canaanites dwell by the sea, and by the coast of Jordan.
KJB The Amalekites dwell in the land of the south: and the Hittites, and the Jebusites, and the Amorites, dwell in the mountains: and the Canaanites dwell by the sea, and by the coast of Jordan.
BB The Amalechites dwell in the south countrey: and the Hethites, and the Iebusites, and the Amorites dwell in the mountaynes: & the Chanaanites dwell by the sea, and by the coast of Iordane.
(The Amalechites dwell in the south country: and the Hethites, and the Yebusites, and the Amorites dwell in the mountains: and the Chanaanites dwell by the sea, and by the coast of Yordane.)
GNV Neuerthelesse the people be strong that dwell in the land, and the cities are walled and exceeding great: and moreouer, we sawe the sonnes of Anak there.
(Neuerthelesse the people be strong that dwell in the land, and the cities are walled and exceeding great: and moreouer, we saw the sons of Anak there. )
CB The Amalechites dwell in the south countre, the Hethites, and Iebusites and Amorites dwell vpon the mountaynes, but the Cananites dwell by the see, and aboute Iordane.
(The Amalechites dwell in the south country, the Hethites, and Yebusites and Amorites dwell upon the mountains, but the Cananites dwell by the see, and about Yordane.)
WYC but it hath strongeste inhabiteris, and grete cytees, and wallid; we sien there the kynrede of Anachym; Amalech dwellith in the south;
(but it hath/has strongeste inhabiteris, and great cytees, and wallid; we sien there the kynrede of Anachym; Amalech dwells in the south;)
LUT So wohnen die Amalekiter im Lande gegen Mittag, die Hethiter und Jebusiter und Amoriter wohnen auf dem Gebirge, die Kanaaniter aber wohnen am Meer und um den Jordan.
(So wohnen the Amalekiter in_the land gegen Mittag, the Hethiter and Yebusiter and Amoriter wohnen on to_him Gebirge, the Kanaaniter but wohnen in/at/on_the sea and around/by/for the Yordan.)
CLV sed cultores fortissimos habet, et urbes grandes atque muratas. Stirpem Enac vidimus ibi.
(sed cultores fortissimos habet, and urbes grandes atque muratas. Stirpem Enac vidimus ibi. )
BRN And Amalec dwells in the land toward the south: and the Chettite and the Evite, and the Jebusite, and the Amorite dwells in the hill country: and the Chananite dwells by the sea, and by the river Jordan.
BrLXX Καὶ Ἀμαλὴκ κατοικεῖ ἐν τῇ γῇ τῇ πρὸς Νότον· καὶ ὁ Χετταῖος, καὶ ὁ Εὐαῖος, καὶ ὁ Ἰεβουσαῖος, καὶ ὁ Ἀμοῤῥαῖος κατοικεῖ ἐν τῇ ὀρεινῇ· καὶ ὁ Χαναναῖος κατοικεῖ παρὰ θάλασσαν, καὶ παρὰ τὸν Ἰορδάνην ποταμόν.
(Kai Amalaʸk katoikei en taʸ gaʸ taʸ pros Noton; kai ho Ⱪettaios, kai ho Euaios, kai ho Iebousaios, kai ho Amoῤɽaios katoikei en taʸ oreinaʸ; kai ho Ⱪananaios katoikei para thalassan, kai para ton Yordanaʸn potamon. )