Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 14 V1V3V5V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

Parallel NUM 14:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 14:7 ©

OET (OET-RV)No OET-RV NUM 14:7 verse available

OET-LVAnd_they_said to all the_congregation of_the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) to_say the_earth/land which we_passed in/on/at/with_her to_explored DOM_her/it [is]_good the_earth/land very very.

UHBוַ⁠יֹּ֣אמְר֔וּ אֶל־כָּל־עֲדַ֥ת בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל לֵ⁠אמֹ֑ר הָ⁠אָ֗רֶץ אֲשֶׁ֨ר עָבַ֤רְנוּ בָ⁠הּ֙ לָ⁠ת֣וּר אֹתָ֔⁠הּ טוֹבָ֥ה הָ⁠אָ֖רֶץ מְאֹ֥ד מְאֹֽד׃ 
   (va⁠yyoʼmərū ʼel-ⱪāl-ˊₐdat bənēy-yisrāʼēl lē⁠ʼmor hā⁠ʼāreʦ ʼₐsher ˊāⱱarnū ⱱā⁠h lā⁠tūr ʼotā⁠h ţōⱱāh hā⁠ʼāreʦ məʼod məʼod.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT and they spoke to all the congregation of the sons of Israel, saying, “The land in which we passed through to explore it is a very exceedingly good land.

UST They said to the Israelite people, “The land that we explored is very good.


BSB and said to the whole congregation of Israel, “The land we passed through and explored is an exceedingly good land.

OEBNo OEB NUM book available

WEB They spoke to all the congregation of the children of Israel, saying, “The land, which we passed through to spy it out, is an exceedingly good land.

MSG(6-9)Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh, members of the scouting party, ripped their clothes and addressed the assembled People of Israel: “The land we walked through and scouted out is a very good land—very good indeed. If God is pleased with us, he will lead us into that land, a land that flows, as they say, with milk and honey. And he’ll give it to us. Just don’t rebel against God! And don’t be afraid of those people. Why, we’ll have them for lunch! They have no protection and God is on our side. Don’t be afraid of them!”

NET They said to the whole community of the Israelites, “The land we passed through to investigate is an exceedingly good land.

LSV and they speak to all the congregation of the sons of Israel, saying, “The land into which we have passed over to spy it out [is] a very, very good land;

FBV and told the Israelites, “The country we traveled through and explored has very good land.

T4T They said to the Israeli people, “The land that we explored is very good.

LEB And they said to all the community of the Israelites,[fn] “The land that we went through to exploreis an exceptionally good land.[fn]


?:? Literally “sons/children of Israel”

?:? Literally “the land is very very good”

BBE Said to all the children of Israel, This land which we went through to see is a very good land.

MOFNo MOF NUM book available

JPS And they spoke unto all the congregation of the children of Israel, saying: 'The land, which we passed through to spy it out, is an exceeding good land.

ASV and they spake unto all the congregation of the children of Israel, saying, The land, which we passed through to spy it out, is an exceeding good land.

DRA And said to all the multitude of the children of Israel: The land which we have gone round is very good:

YLT and they speak unto all the company of the sons of Israel, saying, 'The land into which we have passed over to spy it, [is] a very very good land;

DBY And they spoke to the whole assembly of the children of Israel, saying, The land, which we passed through to search it out, is a very, very good land.

RV and they spake unto all the congregation of the children of Israel, saying, The land, which we passed through to spy it out, is an exceeding good land.

WBS And they spoke to all the company of the children of Israel, saying, The land, which we passed through to search it, is an exceeding good land.

KJB And they spake unto all the company of the children of Israel, saying, The land, which we passed through to search it, is an exceeding good land.
  (And they spake unto all the company of the children of Israel, saying, The land, which we passed through to search it, is an exceeding good land. )

BB And spake vnto al the companie of the chyldren of Israel, saying: The lande whiche we walked through to searche it, is a very good lande.
  (And spake unto all the companie of the children of Israel, saying: The land which we walked through to searche it, is a very good land.)

GNV And spake vnto all the assemblie of the childre of Israel, saying, The land which we walked through to search it, is a very good lande.
  (And spake unto all the assemblie of the children of Israel, saying, The land which we walked through to search it, is a very good land. )

CB & spake to the whole cogregacion of the children of Israel: The londe yt we haue walked thorow to spye it out, is a very good lande.
  (& spake to the whole cogregacion of the children of Israel: The land it we have walked through to spye it out, is a very good land.)

WYC and spaken to al the multitude of the sones of Israel, The lond which we cumpassiden is ful good;
  (and spaken to all the multitude of the sons of Israel, The land which we cumpassiden is full good;)

LUT und sprachen zu der ganzen Gemeine der Kinder Israel: Das Land, das wir durchwandelt haben, zu erkunden, ist sehr gut.
  (and said to the ganzen Gemeine the children Israel: The Land, the wir durchwandelt have, to erkunden, is sehr gut.)

CLV et ad omnem multitudinem filiorum Israël locuti sunt: Terra, quam circuivimus, valde bona est.[fn]
  (and to omnem multitudinem filiorum Israël locuti sunt: Terra, how circuivimus, valde good est.)


14.7 Terra, etc. ORIG., hom. 7 in Num. Quæ est terra ista, sancta quidem et bona, sed ab impiis habitata? etc., usque ad nobis ingredientibus illi pellantur, et ascendentibus cadant.


14.7 Terra, etc. ORIG., hom. 7 in Num. Quæ it_is earth/land ista, sancta quidem and good, but away impiis habitata? etc., usque to nobis ingredientibus illi pellantur, and ascendentibus cadant.

BRN and spoke to all the congregation of the children of Israel, saying, The land which we surveyed is indeed extremely good.

BrLXX καὶ εἶπαν πρὸς πᾶσαν συναγωγὴν υἱῶν Ἰσραὴλ, λέγοντες, ἡ γῆ ἣν κατεσκεψάμεθα αὐτὴν, ἀγαθή ἐστι σφόδρα σφόδρα.
  (kai eipan pros pasan sunagōgaʸn huiōn Israaʸl, legontes, haʸ gaʸ haʸn kateskepsametha autaʸn, agathaʸ esti sfodra sfodra. )


TSNTyndale Study Notes:

14:1-45 The testimony of the faithful spies Joshua and Caleb was rejected, and rebellion spread through the entire community. Only Moses’ intervention saved Israel from complete destruction. Those who failed to obey God died during a forty-year wilderness sojourn.

BI Num 14:7 ©