Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 14 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V37V39V41V43V45

Parallel NUM 14:35

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 14:35 ©

OET (OET-RV)No OET-RV NUM 14:35 verse available

OET-LVI Yahweh I_have_spoken if not this I_will_do to/from_all/each/any/every the_community the_evil the_this the_gathered_together against_me in/on/at/with_wilderness the_this they_will_meet_their_end and_there they_will_die.

UHBאֲנִ֣י יְהוָה֮ דִּבַּרְתִּי֒ אִם־לֹ֣א ׀ זֹ֣את אֶֽעֱשֶׂ֗ה לְ⁠כָל־הָ⁠עֵדָ֤ה הָֽ⁠רָעָה֙ הַ⁠זֹּ֔את הַ⁠נּוֹעָדִ֖ים עָלָ֑⁠י בַּ⁠מִּדְבָּ֥ר הַ⁠זֶּ֛ה יִתַּ֖מּוּ וְ⁠שָׁ֥ם יָמֻֽתוּ׃ 
   (ʼₐniy yahweh dibarttī ʼim-loʼ zoʼt ʼeˊₑseh lə⁠kāl-hā⁠ˊēdāh hā⁠rāˊāh ha⁠zzoʼt ha⁠nnōˊādiym ˊālā⁠y ba⁠mmidbār ha⁠zzeh yittammū və⁠shām yāmutū.)

Key: yellow:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT I, Yahweh, have spoken. Surely I will do this to all this evil congregation, the ones who have congregated themselves against me. In this wilderness they will finish, and there they will die.’”

UST This will certainly happen because I, Yahweh, have said it! I will do these things to every one in this group that has plotted against me. They will all die right here in this wilderness!’”


BSB § I, the LORD, have spoken, and I will surely do these things to this entire wicked congregation, which has conspired against Me. They will meet their end in the wilderness, and there they will die.”

OEBNo OEB NUM book available

WEB I, Yahweh, have spoken. I will surely do this to all this evil congregation who are gathered together against me. In this wilderness they shall be consumed, and there they shall die.”

WMB I, the LORD, have spoken. I will surely do this to all this evil congregation who are gathered together against me. In this wilderness they shall be consumed, and there they shall die.”

NET I, the Lord, have said, “I will surely do so to all this evil congregation that has gathered together against me. In this wilderness they will be finished, and there they will die!”’”

LSV I, YHWH, have spoken; if, nonetheless, I do this to all this evil congregation who are meeting against Me—they are consumed in this wilderness, and there they die.”

FBV I, the Lord, have spoken! Just see if I won't do this to all these wicked Israelites who have got together to oppose me! They will end their lives in the desert—they will die there.’”

T4TThis will certainly happen because I, Yahweh, have said it! I will do these things to every one in this group who conspired against me. They conspired against/decided together to reject► me here in the desert, and they will all die right here in this desert!”

LEB I, Yahweh, have spoken; I will surely do this to all this evil community who has banded together against me. In this desert they will come to an end, and there they will die.”

BBE I the Lord have said it, and this I will certainly do to all this evil people who have come together against me: in this waste land destruction will come on them, and death will be their fate.

MOFNo MOF NUM book available

JPS I the LORD have spoken, surely this will I do unto all this evil congregation, that are gathered together against Me; in this wilderness they shall be consumed, and there they shall die.'

ASV I, Jehovah, have spoken, surely this will I do unto all this evil congregation, that are gathered together against me: in this wilderness they shall be consumed, and there they shall die.

DRA For as I have spoken, so will I do to all this wicked multitude, that hath risen up together against me: in this wilderness shall it faint away and die.

YLT I [am] Jehovah, I have spoken; if I do not this to all this evil company who are meeting against me; — in this wilderness they are consumed, and there they die.'

DBY I Jehovah have spoken; I will surely do it unto all this evil assembly which have gathered together against me! in this wilderness they shall be consumed, and there they shall die.

RV I the LORD have spoken, surely this will I do unto all this evil congregation, that are gathered together against me: in this wilderness they shall be consumed, and there they shall die.

WBS I the LORD have said, I will surely do it to all this evil congregation, that are gathered against me: in this wilderness, they shall be consumed, and there they shall die.

KJB I the LORD have said, I will surely do it unto all this evil congregation, that are gathered together against me: in this wilderness they shall be consumed, and there they shall die.

BB I the Lorde haue sayde, that I wyll do it vnto all this euyll congregation that are gathered together against me: For in this wildernesse they shalbe consumed, and there they shall dye.
  (I the Lord have said, that I will do it unto all this evil congregation that are gathered together against me: For in this wilderness they shall be consumed, and there they shall dye.)

GNV I the Lord haue said, Certainely I will doe so to all this wicked company, that are gathered together against me: for in this wildernesse they shall be consumed, and there they shall die.
  (I the Lord have said, Certainely I will do so to all this wicked company, that are gathered together against me: for in this wilderness they shall be consumed, and there they shall die. )

CB Euen I the LORDE haue sayde it, & wil do it in dede vnto all this euell congregacion, that haue lift vp them selues agaynst me: In this wildernesse shal they be consumed, and there shal they dye.
  (Even I the LORD have said it, and will do it indeed unto all this evil congregation, that have lift up themselves against me: In this wilderness shall they be consumed, and there shall they dye.)

WYC For as Y spak, so Y schal do to al this werste multitude, that roos to gidere ayens me; it schal faile, and schal die in this wildirnesse.
  (For as I spak, so I shall do to all this werste multitude, that rose to gidere against me; it shall faile, and shall die in this wilderness.)

LUT Ich, der HErr, hab‘s gesagt, das will ich auch tun aller dieser bösen Gemeine, die sich wider mich empöret hat. In dieser Wüste sollen sie alle werden und daselbst sterben.
  (Ich, the HErr, hab‘s gesagt, the will I also tun aller dieser evil Gemeine, the itself/yourself/themselves against me empöret hat. In dieser Wüste sollen they/she/them all become and there dien.)

CLV quoniam sicut locutus sum, ita faciam omni multitudini huic pessimæ, quæ consurrexit adversum me: in solitudine hac deficiet, et morietur.
  (quoniam like spoke sum, ita faciam all multitudini huic pessimæ, which consurrexit adversum me: in solitudine hac deficiet, and morietur. )

BRN I the Lord have spoken, Surely will I do thus to this evil congregation [fn]that has risen up together against me: in this wilderness they shall be utterly consumed, and there they shall die.


14:35 See ἐπισύστασις, 2 Cor. 11. 28.

BrLXX Ἐγὼ Κύριος ἐλάλησα, ἦ μὴν οὕτω ποιήσω τῇ συναγωγῇ τῇ πονηρᾷ ταύτῃ, τῇ ἐπισυνισταμένῃ ἐπʼ ἐμέ· ἐν τῇ ἐρήμῳ ταύτη ἐξαναλωθήσονται, καὶ ἐκεῖ ἀποθανοῦνται.
  (Egō Kurios elalaʸsa, aʸ maʸn houtō poiaʸsō taʸ sunagōgaʸ taʸ ponaʸra tautaʸ, taʸ episunistamenaʸ epʼ eme; en taʸ eraʸmōi tautaʸ exanalōthaʸsontai, kai ekei apothanountai. )


TSNTyndale Study Notes:

14:1-45 The testimony of the faithful spies Joshua and Caleb was rejected, and rebellion spread through the entire community. Only Moses’ intervention saved Israel from complete destruction. Those who failed to obey God died during a forty-year wilderness sojourn.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) They will be completely cut off

(Some words not found in UHB: I YHWH spoken if not this(f) do to/from=all/each/any/every the,community the,evil the,this the,gathered_together against,me in/on/at/with,wilderness the=this come_to_an_end and=there die )

This probably means that they will no longer exist. Alternate translation: “they will come to an end” or “they will all be destroyed”

BI Num 14:35 ©